There was a general laugh at Nello’s defence, and it was clear that Piero’s disinclination towards Tito was not shared by the company. The painter, with his undecipherable grimace, took the tow from his scarsella and stuffed his ears in indignant contempt, while Nello went on triumphantly—

“No, my Piero, I can’t afford to have my bel erudito decried; and Florence can’t afford it either, with her scholars moulting off her at the early age of forty. Our Phoenix Pico just gone straight to Paradise, as the Frate has informed us; and the incomparable Poliziano, not two months since, gone to—well, well, let us hope he is not gone to the eminent scholars in the Malebolge.”

“By the way,” said Francesco Cei, “have you heard that Camilla Rucellai has outdone the Frate in her prophecies? She prophesied two years ago that Pico would die in the time of lilies. He has died in November. ‘Not at all the time of lilies,’ said the scorners. ‘Go to!’ says Camilla; ‘it is the lilies of France I meant, and it seems to me they are close enough under your nostrils.’ I say, ‘Euge, Camilla!’ If the Frate can prove that any one of his visions has been as well fulfilled, I’ll declare myself a Piagnone to-morrow.”

“You are something too flippant about the Frate, Francesco,” said Pietro Cennini, the scholarly. “We are all indebted to him in these weeks for preaching peace and quietness, and the laying aside of party quarrels. They are men of small discernment who would be glad to see the people slipping the Frate’s leash just now. And if the Most Christian King is obstinate about the treaty to-day, and will not sign what is fair and honourable to Florence, Fra Girolamo is the man we must trust in to bring him to reason.”

“You speak truth, Messer Pietro,” said Nello; “the Frate is one of the firmest nails Florence has to hang on—at least, that is the opinion of the most respectable chins I have the honour of shaving. But young Messer Niccolò was saying here the other morning—and doubtless Francesco means the same thing—there is as wonderful a power of stretching in the meaning of visions as in Dido’s bull’s hide. It seems to me a dream may mean whatever comes after it. As our Franco Sacchetti says, a woman dreams over-night of a serpent biting her, breaks a drinking-cup the next day, and cries out, ‘Look you, I thought something would happen—it’s plain now what the serpent meant.’”

“But the Frate’s visions are not of that sort,” said Cronaca. “He not only says what will happen—that the Church will be scourged and renovated, and the heathens converted—he says it shall happen quickly. He is no slippery pretender who provides loopholes for himself, he is—”

“What is this? what is this?” exclaimed Nello, jumping off the board, and putting his head out at the door. “Here are people streaming into the piazza, and shouting. Something must have happened in the Via Larga. Aha!” he burst forth with delighted astonishment, stepping out laughing and waving his cap.

All the rest of the company hastened to the door. News from the Via Larga was just what they had been waiting for. But if the news had come into the piazza, they were not a little surprised at the form of its advent. Carried above the shoulders of the people, on a bench apparently snatched up in the street, sat Tito Melema, in smiling amusement at the compulsion he was under. His cap had slipped off his head, and hung by the becchetto which was wound loosely round his neck; and as he saw the group at Nello’s door he lifted up his fingers in beckoning recognition. The next minute he had leaped from the bench on to a cart filled with bales, that stood in the broad space between the Baptistery and the steps of the Duomo, while the people swarmed round him with the noisy eagerness of poultry expecting to be fed. But there was silence when he began to speak in his clear mellow voice—

“Citizens of Florence! I have no warrant to tell the news except your will. But the news is good, and will harm no man in the telling. The Most Christian King is signing a treaty that is honourable to Florence. But you owe it to one of your citizens, who spoke a word worthy of the ancient Romans—you owe it to Piero Capponi!”

Immediately there was a roar of voices. “Capponi! Capponi! What said our Piero?” “Ah! he wouldn’t stand being sent from Herod to Pilate!” “We knew Piero!” “Orsù! Tell us, what did he say?”