“To-night, if possible,” said Romola, “that we may not speak of it again.”

“It is possible,” he said, moving towards the lamp, while she sat still, looking away from him with absent eyes.

Presently he came and bent down over her, to put a piece of paper into her hand. “You will receive something in return, you are aware, my Romola?” he said, gently, not minding so much what had passed, now he was secure; and feeling able to try and propitiate her.

“Yes,” she said, taking the paper, without looking at him, “I understand.”

“And you will forgive me, my Romola, when you have had time to reflect.” He just touched her brow with his lips, but she took no notice, and seemed really unconscious of the act. She was aware that he unlocked the door and went out. She moved her head and listened. The great door of the court opened and shut again. She started up as if some sudden freedom had come, and going to her father’s chair where his picture was propped, fell on her knees before it, and burst into sobs.


CHAPTER XXXIII.
Baldassarre makes an Acquaintance.

When Baldassarre was wandering about Florence in search of a spare outhouse where he might have the cheapest of sheltered beds, his steps had been attracted towards that sole portion of ground within the walls of the city which is not perfectly level, and where the spectator, lifted above the roofs of the houses, can see beyond the city to the protecting hills and far-stretching valley, otherwise shut out from his view except along the welcome opening made by the course of the Arno. Part of that ground has been already seen by us as the hill of Bogoli, at that time a great stone-quarry; but the side towards which Baldassarre directed his steps was the one that sloped down behind the Via de’ Bardi, and was most commonly called the hill of San Giorgio. Bratti had told him that Tito’s dwelling was in the Via de’ Bardi; and, after surveying that street, he turned up the slope of the hill which he had observed as he was crossing the bridge. If he could find a sheltering outhouse on that hill, he would be glad: he had now for some years been accustomed to live with a broad sky about him; and, moreover, the narrow passes of the streets, with their strip of sky above, and the unknown labyrinth around them, seemed to intensify his sense of loneliness and feeble memory.

The hill was sparsely inhabited, and covered chiefly by gardens; but in one spot was a piece of rough ground jagged with great stones, which had never been cultivated since a landslip had ruined some houses there towards the end of the thirteenth century. Just above the edge of this broken ground stood a queer little square building, looking like a truncated tower roofed in with fluted tiles, and close by was a small outhouse, apparently built up against a piece of ruined stone wall. Under a large half-dead mulberry-tree that was now sending its last fluttering leaves in at the open doorways, a shrivelled, hardy old woman was untying a goat with two kids, and Baldassarre could see that part of the outbuilding was occupied by live stock; but the door of the other part was open, and it was empty of everything but some tools and straw. It was just the sort of place he wanted. He spoke to the old woman; but it was not till he got close to her and shouted in her ear, that he succeeded in making her understand his want of a lodging, and his readiness to pay for it. At first he could get no answer beyond shakes of the head and the words, “No—no lodging,” uttered in the muffled tone of the deaf. But, by dint of persistence, he made clear to her that he was a poor stranger from a long way over seas, and could not afford to go to hostelries; that he only wanted to lie on the straw in the outhouse, and would pay her a quattrino or two a week for that shelter. She still looked at him dubiously, shaking her head and talking low to herself; but presently, as if a new thought occurred to her, she fetched a hatchet from the house, and, showing him a chump that lay half covered with litter in a corner, asked him if he would chop that up for her: if he would, he might lie in the outhouse for one night. He agreed, and Monna Lisa stood with her arms akimbo to watch him, with a smile of gratified cunning, saying low to herself—

“It’s lain there ever since my old man died. What then? I might as well have put a stone on the fire. He chops very well, though he does speak with a foreign tongue, and looks odd. I couldn’t have got it done cheaper. And if he only wants a bit of straw to lie on, I might make him do an errand or two up and down the hill. Who need know? And sin that’s hidden’s half forgiven. (‘Peccato celato e mezzo perdonato.’) He’s a stranger: he’ll take no notice of her. And I’ll tell her to keep her tongue still.”