With these last words Piero (called “di Cosimo,” from his master, Cosimo Rosselli) drew out two bits of tow, stuffed them in his ears, and placed himself in the chair before Nello, who shrugged his shoulders and cast a grimacing look of intelligence at the Greek, as much as to say, “A whimsical fellow, you perceive! Everybody holds his speeches as mere jokes.”

Tito, who had stood transfixed, with his long dark eyes resting on the unknown man who had addressed him so equivocally, seemed recalled to his self-command by Piero’s change of position, and apparently satisfied with his explanation, was again giving his attention to Cennini, who presently said—

“This is a curious and valuable ring, young man. This intaglio of the fish with the crested serpent above it, in the black stratum of the onyx, or rather nicolo, is well shown by the surrounding blue of the upper stratum. The ring has, doubtless, a history?” added Cennini, looking up keenly at the young stranger.

“Yes, indeed,” said Tito, meeting the scrutiny very frankly. “The ring was found in Sicily, and I have understood from those who busy themselves with gems and sigils, that both the stone and intaglio are of virtue to make the wearer fortunate, especially at sea, and also to restore to him whatever he may have lost. But,” he continued, smiling, “though I have worn it constantly since I quitted Greece, it has not made me altogether fortunate at sea, you perceive, unless I am to count escape from drowning as a sufficient proof of its virtue. It remains to be seen whether my lost chests will come to light; but to lose no chance of such a result, Messer, I will pray you only to hold the ring for a short space as pledge for a small sum far beneath its value, and I will redeem it as soon as I can dispose of certain other gems which are secured within my doublet, or indeed as soon as I can earn something by any scholarly employment, if I may be so fortunate as to meet with such.”

“That may be seen, young man, if you will come with me,” said Cennini. “My brother Pietro, who is a better judge of scholarship than I, will perhaps be able to supply you with a task that may test your capabilities. Meanwhile, take back your ring until I can hand you the necessary florins, and, if it please you, come along with me.”

“Yes, yes,” said Nello, “go with Messer Domenico, you cannot go in better company; he was born under the constellation that gives a man skill, riches, and integrity, whatever that constellation may be, which is of the less consequence because babies can’t choose their own horoscopes, and, indeed, if they could, there might be an inconvenient rush of babies at particular epochs. Besides, our Phoenix, the incomparable Pico, has shown that your horoscopes are all a nonsensical dream—which is the less troublesome opinion. Addio! bel giovane! don’t forget to come back to me.”

“No fear of that,” said Tito, beckoning a farewell, as he turned round his bright face at the door. “You are to do me a great service:—that is the most positive security for your seeing me again.”

“Say what thou wilt, Piero,” said Nello, as the young stranger disappeared, “I shall never look at such an outside as that without taking it as a sign of a lovable nature. Why, thou wilt say next that Leonardo, whom thou art always raving about, ought to have made his Judas as beautiful as Saint John! But thou art as deaf as the top of Mount Morello with that accursed tow in thy ears. Well, well: I’ll get a little more of this young man’s history from him before I take him to Bardo Bardi.”


CHAPTER V.
The Blind Scholar and his Daughter.