Brigida started, rounded her eyes, and lifted up her hands.
“Cristo! no. What! was he so bad as that, my poor child? Ah, then, that was why you went away, and left me word only that you went of your own free will. Well, well; if I’d known that, I shouldn’t have thought you so strange and flighty. For I did say to myself, though I didn’t tell anybody else, ‘What was she to go away from her husband for, leaving him to mischief, only because they cut poor Bernardo’s head off? She’s got her father’s temper,’ I said, ‘that’s what it is.’ Well, well; never scold me, child: Bardo was fierce, you can’t deny it. But if you had only told me the truth, that there was a young hussey and children, I should have understood it all. Anything seen or said of her? No; and the less the better. They say enough of ill about him without that. But since that was the reason you went—”
“No, dear cousin,” said Romola, interrupting her earnestly, “pray do not talk so. I wish above all things to find that young woman and her children, and to take care of them. They are quite helpless. Say nothing against it; that is the thing I shall do first of all.”
“Well,” said Monna Brigida, shrugging her shoulders and lowering her voice with an air of puzzled discomfiture, “if that’s being a Piagnone, I’ve been taking peas for paternosters. Why, Fra Girolamo said as good as that widows ought not to marry again. Step in at the door and it’s a sin and a shame, it seems; but come down the chimney and you’re welcome. Two children—Santiddio!”
“Cousin, the poor thing has done no conscious wrong: she is ignorant of everything. I will tell you—but not now.”
Early the next morning Romola’s steps were directed to the house beyond San Ambrogio where she had once found Tessa; but it was as she had feared: Tessa was gone. Romola conjectured that Tito had sent her away beforehand to some spot where he had intended to join her, for she did not believe that he would willingly part with those children. It was a painful conjecture, because, if Tessa were out of Florence, there was hardly a chance of finding her, and Romola pictured the childish creature waiting and waiting at some wayside spot in wondering, helpless misery. Those who lived near could tell her nothing except that old deaf Lisa had gone away a week ago with her goods, but no one knew where Tessa had gone. Romola saw no further active search open to her; for she had no knowledge that could serve as a starting-point for inquiry, and not only her innate reserve but a more noble sensitiveness made her shrink from assuming an attitude of generosity in the eyes of others by publishing Tessa’s relation to Tito, along with her own desire to find her. Many days passed in anxious inaction. Even under strong solicitation from other thoughts Romola found her heart palpitating if she caught sight of a pair of round brown legs, or of a short woman in the contadina dress.
She never for a moment told herself that it was heroism or exalted charity in her to seek these beings; she needed something that she was bound specially to care for; she yearned to clasp the children and to make them love her. This at least would be some sweet result, for others as well as herself, from all her past sorrow. It appeared there was much property of Tito’s to which she had a claim; but she distrusted the cleanness of that money, and she had determined to make it all over to the State, except so much as was equal to the price of her father’s library. This would be enough for the modest support of Tessa and the children. But Monna Brigida threw such planning into the background by clamorously insisting that Romola must live with her and never forsake her till she had seen her safe in Paradise—else why had she persuaded her to turn Piagnone?—and if Romola wanted to rear other people’s children, she, Monna Brigida, must rear them too. Only they must be found first.
Romola felt the full force of that innuendo. But strong feeling unsatisfied is never without its superstition, either of hope or despair. Romola’s was the superstition of hope: somehow she was to find that mother and the children. And at last another direction for active inquiry suggested itself. She learned that Tito had provided horses and mules to await him in San Gallo; he was therefore going to leave Florence by the gate of San Gallo, and she determined, though without much confidence in the issue, to try and ascertain from the gatekeepers if they had observed any one corresponding to the description of Tessa with her children, to have passed the gates before the morning of the ninth of April. Walking along the Via San Gallo, and looking watchfully about her through her long widow’s veil, lest she should miss any object that might aid her, she descried Bratti chaffering with a customer. That roaming man, she thought, might aid her: she would not mind talking of Tessa to him. But as she put aside her veil and crossed the street towards him, she saw something hanging from the corner of his basket which made her heart leap with a much stronger hope.
“Bratti, my friend,” she said abruptly, “where did you get that necklace?”
“Your servant, madonna,” said Bratti, looking round at her very deliberately, his mind not being subject to surprise. “It’s a necklace worth money, but I shall get little by it, for my heart’s too tender for a trader’s; I have promised to keep it in pledge.”