“I say you may get twenty-one quattrini for it,” said Bratti, coolly; “but not of me, for I haven’t got that small change.”
“Come; two, then?” said the woman, getting exasperated, while her companion looked at her with some envy. “It will hardly be above two, I think.”
After further bidding, and further mercantile coquetry, Bratti put on an air of concession.
“Since you’ve set your mind on it,” he said, slowly raising the cover, “I should be loth to do you a mischief; for Maestro Gabbadeo used to say, when a woman sets her mind on a thing and doesn’t get it, she’s in worse danger of the pestilence than before. Ecco! I have but two left; and let me tell you, the fellow to them is on the finger of Maestro Gabbadeo, who is gone to Bologna—as wise a doctor as sits at any door.”
The precious objects were two clumsy iron rings, beaten into the fashion of old Roman rings, such as were sometimes disinterred. The rust on them, and the entirely hidden character of their potency, were so satisfactory, that the grossi were paid without grumbling, and the first woman, destitute of those handsome coins, succeeded after much show of reluctance on Bratti’s part in driving a bargain with some of her yarn, and carried off the remaining ring in triumph. Bratti covered up his basket, which was now filled with miscellanies, probably obtained under the same sort of circumstances as the yarn, and, moving from his pillar, came suddenly upon Tito, who, if he had had time, would have chosen to avoid recognition.
“By the head of San Giovanni, now,” said Bratti, drawing Tito back to the pillar, “this is a piece of luck. For I was talking of you this morning, Messer Greco; but, I said, he is mounted up among the signori now—and I’m glad of it, for I was at the bottom of his fortune—but I can rarely get speech of him, for he’s not to be caught lying on the stones now—not he! But it’s your luck, not mine, Messer Greco, save and except some small trifle to satisfy me for my trouble in the transaction.”
“You speak in riddles, Bratti,” said Tito. “Remember, I don’t sharpen my wits, as you do, by driving hard bargains for iron rings: you must be plain.”
“By the Holy ’Vangels! it was an easy bargain I gave them. If a Hebrew gets thirty-two per cent, I hope a Christian may get a little more. If I had not borne a conscience, I should have got twice the money and twice the yarn. But, talking of rings, it is your ring—that very ring you’ve got on your finger—that I could get you a purchaser for; ay, and a purchaser with a deep money-bag.”
“Truly?” said Tito, looking at his ring and listening.
“A Genoese who is going straight away into Hungary, as I understand. He came and looked all over my shop to see if I had any old things I didn’t know the price of; I warrant you, he thought I had a pumpkin on my shoulders. He had been rummaging all the shops in Florence. And he had a ring on—not like yours, but something of the same fashion; and as he was talking of rings, I said I knew a fine young man, a particular acquaintance of mine, who had a ring of that sort. And he said, ‘Who is he, pray? Tell him I’ll give him his price for it.’ And I thought of going after you to Nello’s to-morrow; for it’s my opinion of you, Messer Greco, that you’re not one who’d see the Arno run broth, and stand by without dipping your finger.”