Heine is essentially a lyric poet. The finest products of his genius are
“Short swallow flights of song that dip
Their wings in tears, and skim away;”
and they are so emphatically songs that, in reading them, we feel as if each must have a twin melody born in the same moment and by the same inspiration. Heine is too impressible and mercurial for any sustained production; even in his short lyrics his tears sometimes pass into laughter and his laughter into tears; and his longer poems, “Atta Troll” and “Deutschland,” are full of Ariosto-like transitions. His song has a wide compass of notes; he can take us to the shores of the Northern Sea and thrill us by the sombre sublimity of his pictures and dreamy fancies; he can draw forth our tears by the voice he gives to our own sorrows, or to the sorrows of “Poor Peter;” he can throw a cold shudder over us by a mysterious legend, a ghost story, or a still more ghastly rendering of hard reality; he can charm us by a quiet idyl, shake us with laughter at his overflowing fun, or give us a piquant sensation of surprise by the ingenuity of his transitions from the lofty to the ludicrous. This last power is not, indeed, essentially poetical; but only a poet can use it with the same success as Heine, for only a poet can poise our emotion and expectation at such a height as to give effect to the sudden fall. Heine’s greatest power as a poet lies in his simple pathos, in the ever-varied but always natural expression he has given to the tender emotions. We may perhaps indicate this phase of his genius by referring to Wordsworth’s beautiful little poem, “She dwelt among the untrodden ways;” the conclusion—
“She dwelt alone, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, oh!
The difference to me”—
is entirely in Heine’s manner; and so is Tennyson’s poem of a dozen lines, called “Circumstance.” Both these poems have Heine’s pregnant simplicity. But, lest this comparison should mislead, we must say that there is no general resemblance between either Wordsworth, or Tennyson, and Heine. Their greatest qualities lie quite a way from the light, delicate lucidity, the easy, rippling music, of Heine’s style. The distinctive charm of his lyrics may best be seen by comparing them with Goethe’s. Both have the same masterly, finished simplicity and rhythmic grace; but there is more thought mingled with Goethe’s feeling—his lyrical genius is a vessel that draws more water than Heine’s, and, though it seems to glide along with equal ease, we have a sense of greater weight and force, accompanying the grace of its movements.
But for this very reason Heine touches our hearts more strongly; his songs are all music and feeling—they are like birds that not only enchant us with their delicious notes, but nestle against us with their soft breasts, and make us feel the agitated beating of their hearts. He indicates a whole sad history in a single quatrain; there is not an image in it, not a thought; but it is beautiful, simple, and perfect as a “big round tear”—it is pure feeling, breathed in pure music:
“Anfangs wollt’ ich fast verzagen
Und ich glaubt’ ich trug es nie,
Und ich hab’ es doch getragen—
Aber fragt mich nur nicht, wie.” [134]
He excels equally in the more imaginative expression of feeling: he represents it by a brief image, like a finely cut cameo; he expands it into a mysterious dream, or dramatizes it in a little story, half ballad, half idyl; and in all these forms his art is so perfect that we never have a sense of artificiality or of unsuccessful effort; but all seems to have developed itself by the same beautiful necessity that brings forth vine-leaves and
grapes and the natural curls of childhood. Of Heine’s humorous poetry, “Deutschland” is the most charming specimen—charming, especially, because its wit and humor grow out of a rich loam of thought. “Atta Troll” is more original, more various, more fantastic; but it is too great a strain on the imagination to be a general favorite. We have said that feeling is the element in which Heine’s poetic genius habitually floats; but he can occasionally soar to a higher region, and impart deep significance to picturesque symbolism; he can flash a sublime thought over the past and into the future; he can pour forth a lofty strain of hope or indignation. Few could forget, after once hearing them, the stanzas at the close of “Deutschland,” in which he warns the King of Prussia not to incur the irredeemable hell which the injured poet can create for him—the singing flames of a Dante’s terza rima!
“Kennst du die Hölle des Dante nicht,
Die schrecklichen Terzetten?
Wen da der Dichter hineingesperrt
Den kann kein Gott mehr retten.“Kein Gott, kein Heiland, erlöst ihn je
Aus diesen singenden Flammen!
Nimm dich in Acht, das wir dich nicht
Zu solcher Hölle verdammen.” [135]