[61] See Westcott and Hort’s New Testament in Greek, vol. ii., pp. 124, 125.
[62] Dr. Beet abides by the critical text. He solves the difficulty by giving πίστις a double sense: “the faith among you in the Lord Jesus, and the faithfulness towards all the saints.” See his Commentary on Ephesians, etc., pp. 284–6.
[63] In 1 Thess. i. 7–9; 2 Thess. i. 4, the same thought enters into Paul’s thanksgiving; comp. 2 Cor. ix. 2.
[64] This is the emphatic ἐπιγνῶσις, so frequent in the later epistles. See Lightfoot’s note on Col. i. 9; or Cremer’s Lexicon to N.T. Greek.
[65] See ch. iii. 3–5, iv. 11; and comp. 1 Cor. xiv. 26–40, etc.
[66] Adolphe Monod: Explication de l’épître de S. Paul aux Éphésiens. A deeply spiritual and suggestive Commentary.
[67] In this amplitude of expression there is no idle heaping up of words. The four synonyms for power have each a distinct force in the sentence. Δύναμις is power in general, as that which is able to effect some purpose; ἐνέργεια is energy, power in effective action and operation; κράτος is might, mastery, sovereign power,—in the New Testament used chiefly of the power of God; ἰσχύς is force, strength, power resident in some person and belonging to him. This is the order in which the words follow each other. Compare vi. 10 in the Greek.