~Mi'-ka~, pron. Chinook, MÁIKA. Thou; thy; thine.

~Mi'-mie~, adv. Chinook, MÁIAMI. Down stream.

~Mist-chi'-mas~, n. Quære u. d. A slave. Dr. Scouler gives this word as Nootka and Columbian. Mr. Hale makes it Chinook. It is certainly, however, neither Chinook nor Chihalis; and Jewitt gives kakoelth as Nootka, while I find the Makah word kotlo, and the Nittinat kotl.

~Mit-áss~, n. Cree, MITAS. (Anderson.) Leggings. A word imported by the Canadian French.

~Mit'-lite~, v. Chinook, MITLAIT. To sit; sit down; stay at; reside; remain. It is also used in place of to have and to be. Ex. Mitlite kopa house, he is in the house; mitlite hyiu salmon kopa mika? have you plenty of salmon? mitlite (imp.), sit down; cultus mitlite, to stop anywhere without particular object; mitlite tenas, to be with child; mitlite keekwillie, to put down.

~Mit'-whit~, v. Chinook, AMETWHET. To stand; stand up. Mitwhit stick, a standing tree; a mast.

~Mokst~, adj. Chinook, MAKST. Two; twice.

~Moo'-la~, n. French, MOULIN. A mill. Stick moola, a saw-mill.

~Moo'-lock~, n. Chinook, EMÚLUK. An elk. This word, strangely enough, occurs also in the Koquilth of Humboldt Bay.

~Moon~, n. English, idem. The moon. Ikt moon, a month; sick moon, the wane or old moon.