~Tzum~, n., adj. Chinook, idem. Mixed colors; spots or stripes; a mark or figure; writing; paint; painted. Tzum sill, printed calico; tzum pehpa, writing; mamook tzum, to write; tzum illahie, blazed or surveyed land.

~W.~

~Wagh~, v. Chinook, WAKH, To pour; to spill; to vomit. Mamook wagh chuck, pour out some water.

~Wake~, adv. Nootka, WIK (Jewitt); Tokwaht, WEK. No; not.

~Wa'-ki~, adv. (Hale.) Chinook, WAKI. To-morrow. Not Jargon.

~Wap'-pa-too~, n. Quære u. d. The root of the Sagitaria sagittifolia, which forms an article of food; the potato. The word is neither Chinook nor Chihalis, but is everywhere in common use.

~Wash~, v. English, idem. Mamook wash, to wash.

~Waum~, adj. English, WARM. Hyas waum, hot; waum illahie, summer; mamook waum, to heat; waum-sick-cole-sick, fever and ague.

~Wau'-wau~, v., n. Nootka; Nittinat, WÁWE. To talk; speak; call; ask; tell; answer; talk or conversation. Cultus wauwau, idle talk; stuff; nonsense; hyas wauwau, to shout.

~Way'-hut~, ~Hweh'-kut~, or ~Wee'-hut~, n. Chinook, WÉHUT, a road;
Yakama, WIET, far. A road or trail. Tsik-tsik wayhut, a wagon-road.
About Vancouver, on the Columbia, it is pronounced HWÉHKUT; on Puget
Sound, WEEHUT.