[342] Hyginus, fab. 229.

[343] Diodôr, iv. 34. Apollôdorus (i. 8; 2-4) gives first the usual narrative, including Atalanta; next, the Homeric narrative with some additional circumstances, but not including either Atalanta or the fire-brand on which Meleager’s life depended. He prefaces the latter with the words οἱ δέ φασι, etc. Antoninus Liberalis gives this second narrative only, without Atalanta, from Nicander (Narrat. 2).

The Latin scenic poet, Attius, had devoted one of his tragedies to this subject, taking the general story as given by Euripidês: “Remanet gloria apud me: exuvias dignavi Atalantæ dare,” seems to be the speech of Meleager. (Attii Fragm. 8, ap. Poet. Scen. Lat. ed. Bothe, p. 215). The readers of the Æneid will naturally think of the swift and warlike virgin Camilla, as the parallel of Atalanta.

[344] The narrative of Apollodôrus reads awkwardly—Μελέαγρος ἔχων γυναῖκα Κλεοπάτραν, βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι, etc. (i. 8, 2).

[345] Kallimachus, Hymn. ad Dian. 217.—

Οὔ μιν ἐπικλητοὶ Καλυδώνιοι ἀγρευτῆρες

Μέμφονται κάπροιο· τὰ γὰρ σημήϊα νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν, ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας.

[346] See Pherekyd. Frag. 81, ed. Didot.

[347] Pausan. viii. 45, 4; 46, 1-3; 47, 2. Lucian, adv. Indoctum, c. 14. t. iii. p. 111, Reiz.