Sophoklês composed two tragedies on the adventures of Jasôn and Mêdea, both lost—the Κολχίδες and the Σκύθαι. In the former he represented the murder of the child Apsyrtus as having taken place in the house of Æêtês: in the latter he introduced the mitigating circumstance, that Apsyrtus was the son of Æêtês by a different mother from Mêdea (Schol. Apollôn Rhod. iv. 223).

[570] Apollodôr. i. 9, 24, τὸν τόπον προσηγόρευσε Τόμους. Ovid. Trist. iii. 9. The story that Apsyrtus was cut in pieces, is the etymological legend explanatory of the name Tomi.

There was however a place called Apsarus, on the southern coast of the Euxine, west of Trapezus, where the tomb of Apsyrtus was shown, and where it was affirmed that he had been put to death. He was the eponymus of the town, which was said to have been once called Apsyrtus, and only corrupted by a barbarian pronunciation (Arrian. Periplus, Euxin. p. 6; Geogr. Min. v. 1). Compare Procop. Bell. Goth. iv. 2.

Strabo connects the death of Apsyrtus with the Apsyrtides, islands off the coast of Illyria, in the Adriatic (vii p. 315).

[571] The original narrative was, that the Argô returned by navigating the circumfluous ocean. This would be almost certain, even without positive testimony, from the early ideas entertained by the Greeks respecting geography; but we know further that it was the representation of the Hesiodic poems, as well as of Mimnermus, Hekatæus and Pindar, and even of Antimachus. Schol. Parisina Ap. Rhod. iv. 254. Ἑκαταῖος δὲ ὁ Μιλήσιος διὰ τοῦ Φάσιδος ἀνελθεῖν φησὶν αὐτοὺς εἰς τὸν Ὠκεανόν· διὰ δὲ τοῦ Ὠκεανοῦ κατελθεῖν εἰς τὸν Νεῖλον· ἐκ δὲ τοῦ Νείλου εἰς τὴν καθ᾽ ἡμᾶς θάλασσαν. Ἡσίοδος δὲ καὶ Πίνδαρος ἐν Πυθιονίκαις καὶ Ἀντίμαχος ἐν Λυδῇ διὰ τοῦ Ὠκεανοῦ φασὶν ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς Λιβύην· εἶτα βαστάσαντας τὴν Ἀργὼ εἰς τὸ ἡμέτερον ἀφικέσθαι πέλαγος. Compare the Schol. Edit. ad iv. 259.

[572] See the fourth Pythian Ode of Pindar, and Apollôn. Rhod. iv. 1551-1756.

The tripod of Jasôn was preserved by the Euesperitæ in Libya, Diod. iv. 56: but the legend, connecting the Argonauts with the lake Tritônis in Libya, is given with some considerable differences in Herodotus, iv. 179.

[573] Apollôn. Rhod. iv. 1153-1217. Timæus, Fr. 7-8, Didot. Τίμαιος ἐν Κερκύρᾳ λέγων γενέσθαι τοὺς γάμους, καὶ περὶ τῆς θυσίας ἱστορεῖ, ἔτι καὶ νῦν λέγων ἄγεσθαι αὐτὴν κατ᾽ ἐνιαυτὸν, Μηδείας πρῶτον θυσάσης ἐν τῷ τοῦ Απολλῶνος ἱερῷ. Καὶ Βωμοὺς δέ φησι μνημεῖα τῶν γάμων ἱδρύσασθαι συνεγγὺς μὲν τῆς θαλάσσης, οὐ μακρὰν δὲ τῆς πόλεως. Ὀνομάζουσι δὲ τὸν μὲν, Νυμφῶν· τὸν δὲ, Νηρηΐδων.

[574] Apollodôr. i. 9, 25. Apollôn. Rhod. iv. 1700-1725.

[575] Some called Talôs a remnant of the brazen race of men (Schol. Apoll. Rhod. iv. 1641).