[934] Homer, Iliad, i. 72-87; xv. 412. Odyss. xv. 245-252; iv. 233. Some times the gods inspired prophecy for the special occasion, without conferring upon the party the permanent gift and status of a prophet (compare Odyss. i. 202; xvii. 383). Solôn, Fragm. xi. 48-53, Schneidewin:—

Ἄλλον μάντιν ἔθηκεν ἄναξ ἑκάεργος Ἀπολλὼν,

Ἔγνω δ᾽ ἀνδρὶ κακὸν τηλόθεν ἐρχόμενον,

Ὧι συνομαρτήσωσι θεοὶ....

Herodotus himself reproduces the old belief in the special gift of prophetic power by Zeus and Apollo, in the story of Euenius of Apollônia (ix. 94).

See the fine ode of Pindar, describing the birth and inspiration of Jamus, eponymous father of the great prophetic family in Elis called the Jamids (Herodot. ix. 33), Pindar, Olymp. vi. 40-75. About Teiresias, Sophoc. Œd. Tyr. 283-410. Neither Nestôr nor Odysseus possesses the gift of prophecy.

[935] More than one tale is found elsewhere, similar to this, about the defile of Tempê:—

“A tradition exists that this part of the country was once a lake, and that Solomon commanded two deeves, or genii, named Ard and Beel, to turn off the water into the Caspian, which they effected by cutting a passage through the mountains; and a city, erected in the newly-formed plain, was named after them Ard-u-beel.” (Sketches on the Shores of the Caspian, by W. R. Holmes.)

Also about the plain of Santa Fe di Bogota, in South America, that it was once under water, until Bochica cleft the mountains and opened a channel of egress (Humboldt, Vues des Cordillères, p. 87-88); and about the plateau of Kashmir (Humboldt, Asie Centrale, vol. i. p. 102), drained in a like miraculous manner by the saint Kâsyapa. The manner in which conjectures, derived from local configuration or peculiarities, are often made to assume the form of traditions, is well remarked by the same illustrious traveller: “Ce qui se présente comme une tradition, n’est souvent que le reflet de l’impression que laisse l’aspect des lieux. Des bancs de coquilles à demi-fossiles, répandues dans les isthmes ou sur des plateaux, font naître même chez les hommes les moins avancés dans la culture intellectuelle, l’idée de grandes inondations, d’anciennes communications entre des bassins limitrophes. Des opinions, que l’on pourroit appeler systématiques, se trouvent dans les forêts de l’Orénoque comme dans les îles de la Mer du Sud. Dans l’une et dans l’autre de ces contrées, elles ont pris la forme des traditions.” (A. von Humboldt, Asie Centrale, vol. ii. p. 147.) Compare a similar remark in the same work and volume, p. 286-294.

[936] Herodot. vii. 129. (Poseidôn was worshipped as Πετραῖος in Thessaly, in commemoration of this geological interference: Schol. Pindar. Pyth. iv. 245.) Τὸ δὲ παλαιὸν λέγεται, οὐκ ἐόντος κω τοῦ αὐλῶνος καὶ διεκρόου τούτου, τοὺς ποτάμους τούτους ... ῥέοντας ποιεῖν τὴν Θεσσαλίην πᾶσαν πέλαγος. Αὐτοὶ μέν νυν Θέσσαλοι λέγουσι Ποσειδέωνα ποιῆσαι τὸν αὐλῶνα, δι᾽ οὗ ῥέει ὁ Πηνειὸς, οἰκότα λέγοντες. Ὅστις γὰρ νομίζει Ποσειδέωνα τὴν γῆν σείειν, καὶ τὰ διεστεῶτα ὑπὸ σεισμοῦ τοῦ θεοῦ τούτου ἔργα εἶναι, καὶ ἂν ἐκεῖνο ἰδὼν φαίη Ποσειδέωνα ποιῆσαι. Ἐστὶ γὰρ σεισμοῦ ἔργον, ὡς ἐμοὶ ἐφαίνετο εἶναι, ἡ διάστασις τῶν οὐρέων. In another case (viii. 129), Herodotus believes that Poseidôn produced a preternaturally high tide, in order to punish the Persians, who had insulted his temple near Potidæa: here was a special motive for the god to exert his power.