[826] Pausan. iv. 15, 1; Strabo, viii. p. 383; Homer, Iliad, ii. 573. Pausanias seems to have forgotten this statement, when he tells us that the name of Hyperêsia was exchanged for that of Ægeira, during the time of the Ionian occupation of the country (vii. 26, 1; Steph. Byz. copies him, v. Αἴγειρα). It is doubtful whether the two names designate the same place, nor does Strabo conceive that they did.
[827] Strabo, viii. pp. 337, 342, 386.
[828] Polyb. ii. 41.
[829] See Leake’s Travels in Morea, c. xxvii. and xxxi.
Transcriber's note
- The book cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.
- Footnotes have been renumbered and moved to the end of the book.
- Blank pages have been skipped.
- Obvious printer errors have been silently corrected, after comparison with a later edition of this work. Greek text has also been corrected after checking with this later edition and with Perseus, when the reference was found.
- Original spelling, hyphenation and punctuation have been kept, but variant spellings were made consistent when a predominant usage was found.
- Nevetherless, no attempt has been made at normalizing proper names (i.e. Xenophon and Xenophôn, Ægæan and Ægean, Laërtês and Laërtes, Corœbus and Korœbus etc.). The author established at the beginning of the first volume of this work some rules of transcription for proper names, but neither he nor his publisher follow them consistently.
- In some devices page display may need to be rotated in order to see tables in their full width.