It is remarkable that among the miracles enumerated by Ktêsias, no mention is made of fire or of the pile of wood kindled: we have the chains of Crœsus miraculously struck off, in the midst of thunder and lightning, but no fire mentioned. This is deserving of notice, as illustrating the fact that Ktêsias derived his information from Persian narrators, who would not be likely to impute to Cyrus the use of fire for such a purpose. The Persians worshipped fire as a god, and considered it impious to burn a dead body (Herodot. iii, 16). Now Herodotus seems to have heard the story, about the burning, from Lydian informants (λέγεται ὑπὸ Λυδῶν, Herodot. i, 87): whether the Lydians regarded fire in the same point of view as the Persians, we do not know; but even if they did, they would not be indisposed to impute to Cyrus an act of gross impiety, just as the Egyptians imputed another act equally gross to Kambysês, which Herodotus himself treats as a falsehood (iii, 16).
The long narrative given by Nikolaus Damaskênus of the treatment of Crœsus by Cyrus, has been supposed by some to have been borrowed from the Lydian historian Xanthus, elder contemporary of Herodotus. But it seems to me a mere compilation, not well put together, from Xenophon’s Cyropædia, and from the narrative of Herodotus, perhaps including some particular incidents out of Xanthus (see Nikol. Damas. Fragm. ed. Orell. pp. 57-70, and the Fragments of Xanthus in Didot’s Historic. Græcor. Fragm. p. 40).
[339] Justin (i, 7) seems to copy Ktêsias, about the treatment of Crœsus.
[340] Herodot. i, 91. Προθυμεομένου δὲ Λοξίεω ὅκως ἂν κατὰ τοὺς παῖδας τοὺς Κροίσου γένοιτο τὸ Σαρδίων πάθος, καὶ μὴ κατ᾽ αὐτὸν Κροῖσον, οὐκ οἷόν τε ἐγένετο παραγαγεῖν Μοίρας· ὅσον δὲ ἐνέδωκαν αὗται, ἠνύσατο, καὶ ἐχαρίσατό οἱ· τρία γὰρ ἔτεα ἐπανεβάλετο τὴν Σαρδίων ἅλωσιν. Καὶ τοῦτο ἐπιστάσθω Κροῖσος, ὡς ὕστερον τοῖσι ἔτεσι τούτοισι ἁλοὺς τῆς πεπρωμένης.
[341] Herodot. i, 91. Ὁ δὲ ἀκούσας συνέγνω ἑωϋτοῦ εἶναι τὴν ἁμαρτάδα, καὶ οὐ τοῦ θεοῦ.
Xenophon also, in the Cyropædia (vii, 2, 16-25), brings Crœsus to the same result of confession and humiliation, though by steps somewhat different.
[342] Herodot. i, 13.
[343] See above, chap, xi, vol. iii, pp. 149-153.
[344] Herodot. vii, 10. οὐ γὰρ ἐᾷ φρονέειν ἄλλον μέγα ὁ θεὸς ἢ ἑωϋτόν.
[345] In the oracle reported in Herodot. vii, 141, as delivered by the Pythian priestess to Athens on occasion of the approach of Xerxês, Zeus is represented in the same supreme position as the present oracle assigns to the Mœræ, or Fates: Pallas in vain attempts to propitiate him in favor of Athens, just as, in this case, Apollo tries to mitigate the Mœræ in respect to Crœsus—