[48] Πέπονθα δὲ πρὸς τοῦτον (Σωκράτη) μόνον ἀνθρώπων, ὃ οὐκ ἄν τις οἴοιτο ἐν ἐμοὶ ἐνεῖναι, τὸ αἰσχύνεσθαι ὁντινοῦν.

This is a part of the language which Plato puts into the mouth of Alkibiadês, in the Symposion, c. 32, p. 216; see also Plato, Alkibiad. i, c. 1, 2, 3.

Compare his other contemporary, Xenophon, Memor. i, 2, 16-25.

Φύσει δὲ πολλῶν ὄντων καὶ μεγάλων πάθων ἐν αὐτῷ τὸ φιλόνεικον ἰσχυρότατον ἦν καὶ τὸ φιλόπρωτον, ὡς δῆλόν ἐστι τοῖς παιδικοῖς ὑπομνήμασι (Plutarch, Alkib. c. 2).

[49] I translate, with some diminution of the force of the words, the expression of a contemporary author, Xenophon, Memorab. i, 2. 24. Ἀλκιβιάδης δ’ αὖ διὰ μὲν κάλλος ὑπὸ πολλῶν καὶ σεμνῶν γυναικῶν θηρώμενος, etc.

[50] Demosthen. cont. Meidiam, c. 49; Thucyd. vi, 16; Antipho apud Athenæum, xii, p. 525.

[51] Athenæus, ix, p. 407.

[52] Thucyd. vi, 15. I translate the expression of Thucydidês, which is of great force and significance—φοβηθέντες γὰρ αὐτοῦ οἱ πολλοὶ τὸ μέγεθος τῆς τε κατὰ τὸ ἑαυτοῦ σῶμα παρανομίας ἐς τὴν δίαιταν, etc. The same word is repeated by the historian, vi, 28. τὴν ἄλλην αὐτοῦ ἐς τὰ ἐπιτηδεύματα οὐ δημοτικὴν παρανομίαν.

The same phrase is also found in the short extract from the λοιδορία of Antipho (Athenæus, xii, p. 525).

The description of Alkibiadês, given in that Discourse called the Ἐρωτικὸς Λόγος, erroneously ascribed to Demosthenês (c. 12, p. 1414), is more discriminating than we commonly find in rhetorical compositions. Τοῦτο δ’, Ἀλκιβιάδην εὑρήσεις φύσει μὲν πρὸς ἀρετὴν πολλῷ χεῖρον διακείμενον, καὶ τὰ μὲν ὑπερηφάνως, τὰ δὲ ταπεινῶς, τὰ δ’ ὑπεράκρως, ζῆν προῃρημένον· ἀπὸ δὲ τῆς Σωκράτους ὁμιλίας πολλὰ μὲν ἐπανορθωθέντα τοῦ βίου, τὰ δὲ λοιπὰ τῷ μεγέθει τῶν ἄλλων ἔργων ἐπικρυψάμενον.