I have already remarked, in a previous note, that Mr. Mitford has misrepresented the redivision of lands which took place after the expulsion of the Gelonian dynasty. That redivision had not been upon the principle of equal lots: it is not therefore correct to assert, as Mr. Mitford does, that the present movement at Leontini arose from the innovation made by time and circumstances in that equal division: as little is it correct to say, that the poor at Leontini now desired “a fresh and equal partition.” Thucydidês says not one word about equal partition. He puts forward the enrolment of new citizens as the substantive and primary resolution, actually taken by the Leontines; the redivision of the lands, as a measure consequent and subsidiary to this, and as yet existing only in project (ἐπενόει). Mr. Mitford states the fresh and equal division to have been the real object of desire, and the enrolment of new citizens to have been proposed with a view to attain it. His representation is greatly at variance with that of Thucydidês.

[213] Justin (iv, 4) surrounds the Sicilian envoys at Athens with all the insignia of misery and humiliation, while addressing the Athenian assembly: “Sordidâ veste, capillo barbâque promissis, et omni squaloris habitu ad misericordiam commovendam conquisito, concionem deformes adeunt.”

[214] Thucyd. v, 4, 5.

[215] Thucyd. vi, 6; Diodor. xii, 82. The statement of Diodorus—that the Egestæans applied not merely to Agrigentum but also to Syracuse—is highly improbable. The war which he mentions as having taken place some years before between Egesta and Lilybæum (xi, 86) in 454 B.C., may probably have been a war between Egesta and Selinus.

[216] Thucyd. vi, 34.

[217] Thucyd. vi, 6; Diodor. xii, 83.

[218] Thucyd. vi, 6. ὧν ἀκούοντες οἱ Ἀθηναῖοι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τῶν τε Ἐγεσταίων πολλάκις λεγόντων καὶ τῶν ξυναγορευόντων αὐτοῖς ἐψηφίσαντο, etc.

Mr. Mitford takes no notice of all these previous debates, when he imputes to the Athenians hurry and passion in the ultimate decision (ch. xviii. sect. ii, vol. iv, p. 30.)

[219] Thucyd. vi, 46. ἰδίᾳ ξενίσεις ποιούμενοι τῶν τριηριτῶν, τά τε ἐξ αὐτῆς Ἐγέστης ἐκπώματα καὶ χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ξυλλέξαντες, καὶ τὰ ἐκ τῶν ἐγγὺς πόλεων καὶ Φοινικικῶν καὶ Ἑλληνίδων αἰτησάμενοι, ἐσέφερον ἐς τὰς ἑστιάσεις ὡς οἰκεῖα ἕκαστοι. Καὶ πάντων ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ τοῖς αὐτοῖς χρωμένων, καὶ πανταχοῦ πολλῶν φαινομένων, μεγάλην τὴν ἔκπληξιν τοῖς ἐκ τῶν τριήρων Ἀθηναίοις παρεῖχον, etc.

Such loans of gold and silver plate betoken a remarkable degree of intimacy among the different cities.