He affirms the like reaction against Lacedæmonian supremacy and its local representatives in the various cities, to have taken place even after the peace of Antalkidas in 387 B.C. (xv, 5). But if such reaction began at that time, it must have been promptly repressed by Sparta, then in undiminished and even advancing power.

Another occurrence, alleged to have happened after the battle of Leuktra, may be properly noticed here. Polybius (ii, 39), and Strabo seemingly copying him (viii, p. 384), assert that both Sparta and Thebes agreed to leave their disputed questions of power to the arbitration of the Achæans, and to abide by their decision. Though I greatly respect the authority of Polybius, I am unable here to reconcile his assertion either with the facts which unquestionably occurred, or with general probability. If any such arbitration was ever consented to, it must have come to nothing; for the war went on without interruption. But I cannot bring myself to believe that it was even consented to, either by Thebes or by Sparta. The exuberant confidence of the former, the sense of dignity on the part of the latter, must have indisposed both to such a proceeding; especially to the acknowledgment of umpires like the Achæan cities, who enjoyed little estimation in 370 B.C., though they acquired a good deal a century and a half afterwards.

[426] Diodor. xv, 57, 58.

[427] Plutarch, Reipubl. Gerend. Præcept. p. 814 B.; Isokrates. Or. v, (Philip.) s. 58.; compare Dionys. Halic. Antiq. Rom. vii, 66.

[428] Xen. Hellen. vii, 1, 10.

The discouragement of the Spartans is revealed by the unwilling, though indirect, intimations of Xenophon,—not less than by their actual conduct—Hellen. vi, 5, 21; vii, 1, 30-32; compare Plutarch, Agesil. c. 30.

[429] Xen. Hellen. vi, 5, 1-3.

Ἐνθυμηθέντες οἱ Ἀθηναῖοι ὅτι οἱ Πελοποννήσιοι ἔτι οἴονται, χρῆναι ἀκολουθεῖν, καὶ οὔπω διακέοιντο οἱ Λακεδαιμόνιοι, ὥσπερ τοὺς Ἀθηναίους διέθεσαν—μεταπέμπονται τὰς πόλεις, ὅσοι βούλονται τῆς εἰρήνης μετέχειν, ἣν βασιλεὺς κατέπεμψεν.

In this passage, Morus and some other critics maintain that we ought to read οὔπω (which seems not to be supported by any MSS.), in place of οὕτω. Zeune and Schneider have admitted the new reading into the text; yet they doubt the propriety of the change, and I confess that I share their doubts. The word οὕτω will construe, and gives a clear sense; a very different sense from οὔπω, indeed,—yet more likely to have been intended by Xenophon.

[430] Xen. Hellen. vi, 5, 37.