The inhabitants of Pharsalus were attached to Philip; while those of Pheræ were opposed to him as much as they dared, and even refused (according to Demosthenes, Fals. Leg. p. 444) to join his army on this expedition. The old rivalry between the two cities here again appears.
[875] Demosthen. Fals. Leg. p. 355. ἐκ τοῦ, ὅτε τοὺς ὅρκους ἤμελλε Φίλιππος ὀμνύναι τοὺς περὶ τῆς εἰρήνης, ἐκσπόνδους ἀποφανθῆναι τοὺς Φωκέας ὑπὸ τούτων, ὃ σιωπᾷν καὶ ἐᾷν εἰκὸς ἦν, εἴπερ ἤμελλον σώζεσθαι. Compare p. 395. Πρῶτον μὲν τοίνυν Φωκεῖς ἐκσπόνδους καὶ Ἁλεῖς ἀπέφηναν καὶ Κερσοβλέπτην, παρὰ τὸ ψήφισμα καὶ τὰ πρὸς ὑμᾶς εἰρημένα, etc.; also p. 430.
[876] Demosth. Fals. Leg. p. 346.
[877] Demosth. Fals. Leg. p. 444. ἐφ᾽ ἣν αἱ πεντήκοντα τριήρεις ὅμως ἐφώρμουν, etc. Compare Æschines, Fals. Leg. p. 33.
[878] Demosth. Fals. Leg. p. 350, 351. Demosthenes causes this resolution of the Senate (προβούλευμα) to be read to the Dikasts, together with the testimony of the senator who moved it. The document is not found verbatim, but Demosthenes comments upon it before the Dikasts after it has been read, and especially points out that it contains neither praise nor invitation, which the Senate was always in the habit of voting to returning envoys. This is sufficient to refute the allegation of Æschines (Fals. Leg. p. 44. c. 38), that Demosthenes himself moved a resolution to praise the envoys and invite them to a banquet in the Prytaneium. Æschines does not produce such resolution, nor cause it to be read before the Dikasts.
[879] Demosth. Fals. Leg. p. 347, 351, 352. τοῦτο μὲν οὐδεὶς ἀνέγνω τῷ δήμῳ τὸ προβούλευμα, οὐδ᾽ ἤκουσεν ὁ δῆμος, ἀναστὰς δ᾽ οὗτος ἐδημηγόρει. The date of the 16th Skirrophorion is specified, p. 359.
[880] I have here condensed the substance of what is stated by Demosthenes, Fals. Leg. p. 347, 348, 351, 352, 364, 411, etc. Another statement, to the same effect, made by Demosthenes in the Oration De Pace (delivered only a few months after the assembly here described, and not a judicial accusation against Æschines, but a deliberative harangue before the public assembly), is even better evidence than the accusatory speech De Falsâ Legatione—ἡνίκα τοὺς ὅρκους τοὺς περὶ τῆς εἰρήνης ἀπειληφότες ἥκομεν οἱ πρέσβεις, τότε Θεσπιάς τινων καὶ Πλαταιὰς ὑπισχνουμένων οἰκισθήσεσθαι, καὶ τοὺς μὲν Φωκέας τὸν Φίλιππον, ἂν γένηται κύριος, σώσειν, τὴν δὲ Θηβαίων πόλιν διοικιεῖν, καὶ τὸν Ὠρωπὸν ὑμῖν ὑπάρξειν, καὶ τὴν Εὔβοιαν ἀντ᾽ Ἀμφιπόλεως ἀποδοθήσεσθαι, καὶ τοιαύτας ἐλπίδας καὶ φενακισμοὺς, οἷς ἐπαχθέντες ὑμεῖς οὔτε συμφόρως οὔτ᾽ ἴσως οὔτε καλῶς προεῖσθε Φωκέας ... οὐδὲν τούτων οὔτ᾽ ἐξαπατήσας οὔτε σιγήσας ἐγὼ φανήσομαι, ἀλλὰ προειπὼν ὑμῖν, ὡς οἶδ᾽ ὅτι μνημονεύετε, ὅτι ταῦτα οὔτε οἶδα οὔτε προσδοκῶ, νομίζω δὲ τὸν λέγοντα ληρεῖν (De Pace, p. 59).
Compare also Philippic ii. p. 72, 73, where Demosthenes repeats the like assertion; also De Chersoneso, p. 105; De Coronâ, p. 236, 237.
[881] Demosthenes states (Fals. Leg. p. 394. εἰς τὰ Παναθήναια φήσας ἀποπέμψειν) that he received this assurance from Philip, while he was busying himself during the mission in efforts to procure the ransom or liberation of the prisoners. But we may be sure that Æschines, so much more in the favor of Philip, must have received it also, since it would form so admirable a point for his first speech at Athens, in this critical juncture.
[882] Demosth. Fals. Leg. p. 352. ὥσθ᾽ ὑμᾶς, ἐκπεπληγμένους τῇ παρουσίᾳ τοῦ Φιλίππου, καὶ τούτοις ὀργιζομένους ἐπὶ τῷ μὴ προηγγελκέναι, πρᾳοτέρους γενέσθαι τινὸς, πάνθ᾽ ὅσ᾽ ἐβούλεσθ᾽ ὑμῖν ἔσεσθαι προσδοκήσαντας, etc.