[15]. The student of French poetical literature will notice the marked resemblance in expression of a portion of this lovely lyric of fourteen lines and the following prettily turned quatorzain by a singer of the sixteenth century:
Ie vis, ie meurs: ie me brule & me noye,
I’ay chaut estreme en endurant froidure:
La vie m’est & trop molle & trop dure.
I’ay grans ennuis entremeslez de ioye:
Tout à un coup ie ris & ie larmoye,
Et en plaisir maint grief tourment i ’endure:
Mon bien s’en va, & à iamais il dure:
Tout en un coup ie seiche & ie verdoye.
Ainsi Amour inconstamment me meine: