[15]. The student of French poetical literature will notice the marked resemblance in expression of a portion of this lovely lyric of fourteen lines and the following prettily turned quatorzain by a singer of the sixteenth century:

Ie vis, ie meurs: ie me brule & me noye,

I’ay chaut estreme en endurant froidure:

La vie m’est & trop molle & trop dure.

I’ay grans ennuis entremeslez de ioye:

Tout à un coup ie ris & ie larmoye,

Et en plaisir maint grief tourment i ’endure:

Mon bien s’en va, & à iamais il dure:

Tout en un coup ie seiche & ie verdoye.

Ainsi Amour inconstamment me meine: