"Ah, charmé! charmé! Comment dites vous en Anglais? Welcome. Je suis Kostakes, Capitaine de Cavalerie, à votre service!"
CHAPTER XIV
A CRITICAL MOMENT
Curtis did not find it easy to express his feelings in French to this smiling officer with the straight, large nose, dazzling white teeth and cordial manner, who wore an inverted red flower pot for a hat. French is no language for a self-respecting man to swear in, any way. Besides, one does not, in Ollendorf, learn a vocabulary suitable to critical occasions. All Curtis could think of was "lâche," "sacré bleu" and "caramba." The first did not seem appropriate, the second lost its force by translating itself in his mind into English and he was not certain whether the last was French, Spanish or Italian, so he asked:
"Is this lady a prisoner of war?" And Kostakes answered:
"Monsieur is as gallant as he is brave. I give you my word of honor that neither the lady nor her father shall come to any harm. Is that sufficient?"
It had to be, so Curtis, being anything but a fool, replied:
"A gentleman's word of honor is always sufficient."
"And now," continued Kostakes, "being a non-combatant, you are at perfect liberty to follow your own wishes. Will you remain here or go with us? We shall be charmed, I assure you, charmed to have your society."
"How long will you stay here?"