GINEVRA.

By heaven! You tell your tale so charmingly,
And with such warmth and truth to life, the hearer
Out of your words can shape a human form.
Why, I can see this loveliest of maidens
Sit by the brook-side making her grimaces;
They are right pretty faces spite of coal-smut.
Is it not so, Sir Percival?

Mrs. Prentiss' translation is both spirited and faithful—faithful in following even the irregularities of metre which mark the original. It won the praise and admiration of some of the most accomplished judges in the country. The following extract from a letter of the late Rev. Henry W. Bellows, D.D., may serve as an instance:

I read it through at one sitting and enjoyed it exceedingly. What a lovely, pure, and exalting story it is! I confess that I prefer it to Tennyson's recent dramas or to any of the plays upon the same or kindred themes that have lately appeared from Leighton and others. The translation is melodious, easy, natural, and hardly bears any marks of the fetters of a tongue foreign to its author. How admirable must have been the knowledge of German and the skill in English of the translator!

To Mrs. Condict, New York, May 2, 1876.

I do not know but I have been on too much of a drive all winter, for besides writing my book I have been painting pictures for friends, and am now at work on some wild roses for Mrs. D.'s golden wedding next Monday, and yesterday I wrote her some verses for the occasion. The work at the Hippodrome took a great deal of my time, and there is a poor homeless fellow now at work in my garden, whom it was my privilege to lead to Christ there, and who touched me not a little this morning by bringing me three plants out of his scanty earnings. He has connected himself with our Mission and has made friends there.

I do not know what Faber says about the silence of Christ, but I know that as far as our own consciousness goes, He often answers never a word, and that the grieved and disappointed heart must cling to Him more firmly than ever at such times. We live in a mystery, and shall never be satisfied till we see Him as He is. I am enjoying a great deal in a great many ways, but I am afraid I should run in if the gates opened. If I go to the Centennial it will be to please some of the family, not myself. You ask about my book; it is a sort of story; had to be to get read; I could finish it in two weeks if needful. When I wrote it no mortal knows; I should say that about all I had done this winter was to hold my Bible-reading, paint, and work in the revival. I have so few interruptions compared with my previous life, that I hardly have learned to adjust myself to them.

To Miss E. A. Warner, Philadelphia, May 30, 1876.

We came here on a hospitable invitation to spend a week in the Centennial grounds, and yesterday passed several hours in wandering about, bewildered and amazed at the hosts of things we saw, and the host we didn't see. We found ourselves totally ignorant of Norway, for instance, whose contributions are full of artistic grace and beauty; and I suppose we shall go on making similar discoveries about other nations. As to the thirty-two art galleries we have only glanced at them. What interested me most was groups of Norwegians, Lapps and other Northerners, so life-like that they were repeatedly addressed by visitors—wonderful reproductions. The extent of this Exhibition is simply beyond description. The only way to get any conception of it is to make a railroad circuit of the grounds.

I have had a very busy winter; held a Bible-reading once a week, written a book, painted lots of pictures to give away, and really need rest, only I hate rest…. We find out where our hearts really are when we get these fancied invitations homeward. I look upon Christians who are, at such times, reluctant to go, with unfeigned amazement. The spectacle, too often seen, of shrinking from the presence of Christ, is one I can not begin to understand. I should think it would have been a terrible disappointment to you to get so far on and then have to come back; but we can be made willing for anything.