(Nos. 276-280)

No. 276. Le Sourire japonais.
Traduction de Madame Léon Raynal, Revue de Paris, July 15, 1900, Year 7, vol. 4, p. 429.
No. 277. Une Danseuse japonais.
Traduction de Madame Léon Raynal, Revue de Paris, March 15, 1901, Year 8, vol. 2, p. 330.
No. 278. Le Nirvâna, étude de Bouddhisme Synthétique.
Traduite par M. & Mme. Charles-Marie Garnier, Revue de Métaphysique et de Morale, 1903, Year 11, p. 352.
No. 279. Kitsonné (superstition japonaise).
Traduction de Madame Léon Raynal, Revue de Paris, November 1, 1903, Year 10, vol. 6, p. 188.
No. 280. Cimètieres et Temples japonais (Jizō).
Traduction de Madame Léon Raynal, Revue de Paris, April 15, 1904, Year 11, vol. 2, p. 829.


VII

UNPUBLISHED WORKS

(Nos. 281-282)

No. 281.

1885. AVATAR. Par Gautier, Translation by Lafcadio Hearn. Unable to find a publisher, Hearn destroyed the manuscript.

No. 282.

THE TEMPTATION OF ST. ANTHONY, by Gustave Flaubert; translated from the Fifth Paris Edition, Vols. I-II. (Manuscript copy in the possession of Dr. Gould.) The half-page containing, at one time, probably, the translator's name, is cut off. The title-page is preceded by a half-page, printed, of directions to the printer, regarding size of type, etc.