“At len’th the butler cam in, an’ the prence signed till him, an’ he gaed near, an’ the prence drew him doon, an’ toot-mootit in ’s lug—an’ his breath, the auld man said, was like the grave: he hadna had ’s mornin’, he said, an’ tell’t him to put the whusky upo’ the table. The butler did as he was tauld, an’ set doon the decanter, an’ a glaiss aside it; but the prence bannt him jist fearfu’, an’ ordert him to tak awa that playock, and fess a tum’ler.

“I’m thinkin’, my lord, that maun be a modern touch,” remarked Malcolm here, interrupting himself: “there wasna glaiss i’ thae times—was there?”

“What do I know!” said the marquis. “Go on with your story.”

“But there’s mair intill ’t than that,” persisted Malcolm. “I doobt gien there was ony whusky i’ thae times aither; for I hard a gentleman say the ither day ’at hoo he had tastit the first whusky ’at was ever distillt in Scotlan’, an’ horrible stuff it was, he said, though it was ’maist as auld as the forty-five.”

“Confound your long wind!—Go on,” said the marquis peremptorily.

“We s’ ca’ ’t whusky, than, ony gait,” said Malcolm, and resumed.

“The butler did again as he was bidden, an’ fiess (fetched) a tum’ler, or mair likely a siller cup, an’ the prence took the decanter, or what it micht be, an’ filled it to the verra brim. The butler’s een ’maist startit frae ’s heid, but naebody said naething. He liftit it, greedy like, an’ drank aff the whusky as gien ’t had been watter. ‘That’s middlin’,’ he said, as he set it o’ the table again. They luikit to see him fa’ doon deid, but in place o’ that he begoud to gether himsel’ a bit, an’ says he, ‘We brew the same drink i’ my country, but a wee mair pooerfu’.’ Syne he askit for a slice o’ boar-ham an’ a raw aipple; an’ that was a’ he ate. But he took anither waucht (large draught) o’ the whusky, an’ his een grew brichter, an’ the stanes aboot him began to flash again; an’ my leddy admired him the mair, that what wad hae felled ony ither man ony waukened him up a bit. An’ syne he telled them hoo, laith to be fashous, he had gi’en orders till ’s menyie to be all afore the mornin’ brak, an’ wait at the neist cheenge-hoose till he jined them. ‘Whaur,’ said the leddy, ‘I trust ye’ll lat them wait, or else sen’ for them.’ But the yerl sat an’ said never a word. The prence gae him ae glower, an’ declared that his leddy’s word was law to him; he wad bide till she wulled him to gang. At this her een shot fire ’maist like his ain, an’ she smilit as she had never smilit afore; an’ the yerl cudna bide the sicht o’ ’t, but daurna interfere: he rase an’ left the room an’ them thegither.

“What passed atwixt the twa, there was nane to tell: but or an hoor was by, they cam oot upo’ the gairden-terrace thegither, han’ in han’, luikin’ baith o’ them as gran’ an’ as weel pleased as gien they had been king and queen. The lang an’ the short o’ ’t was, that the same day at nicht the twa was merried. Naither o’ them wad hear o’ a priest. Say what the auld yerl cud, they wad not hear o’ sic a thing, an’ the leddy was ’maist mair set agane ’t nor the prence. She wad be merried accordin’ to Scots law, she said, an’ wad hae nae ither ceremony, say ’at he likit!

“A gran’ feast was gotten ready, an’ jist the meenute afore it was cairriet to the ha’, the great bell o’ the castel yowlt oot, an’ a’ the fowk o’ the hoose was gaithered i’ the coort-yaird, an’ oot cam the twa afore them, han’ in han’, declarin’ themsels merried fowk, the whilk, accordin’ to Scots law, was but ower guid a merriage. Syne they sat doon to their denner, an’ there they sat —no drinkin’ muckle, they say, but merrily enjoyin’ themsels, the leddy singin’ a sang noo an’ again, an’ the prence sayin’ he ance cud sing, but had forgotten the gait o’ ’t: but never a prayer said, nor a blessin’ askit—oontil the clock chappit twal, whaurupon the prence and the prencess rase to gang to their bed—in a room whaur the king himsel’ aye sleepit whan he cam to see them. But there wasna ane o’ the men or the maids ’at wad hae daured be their lanes wi’ that man, prence as he ca’d himsel’.

“A meenute, or barely twa, was ower, whan a cry cam frae the king’s room—a fearfu’ cry—a lang lang skreigh. The men an’ the maids luikit at ane anither wi’ awsome luiks; an’ ‘He’s killin’ her!’ they a’ gaspit at ance.