'Incendiary!' she half-shrieked.

He turned to the princess, begging her to retire, but she stared at him, and I too, after having seen him deliberately apply the flame of her lamp to the curtains, deemed him mad. He was perfectly self-possessed, and said, 'This will explain the bell!' and fetched a deep breath, and again urged the princess to retire.

Peterborough was the only one present who bethought him of doing fireman's duty. The risk looked greater than it was. He had but to tear the lighted curtains down and trample on them. Suddenly the baroness called out, 'The man is right! Come with me, princess; escape, your Highness, escape! And you,' she addressed me—'you rang the bell, you!'

'To repair your error, baroness,' said my father.

'I have my conscience pure; have you?' she retorted.

He bowed and said, 'The fire will also excuse your presence on the spot, baroness.'

'I thank my God I am not so cool as you,' said she.

'Your warmth'—he bent to her—'shall always be your apology, baroness.'

Seeing the curtains extinguished, Ottilia withdrew. She gave me no glance.

All this occurred before the night-porter, who was going his rounds, could reach the library. Lacqueys and maids were soon at his heels. My father met Prince Ernest with a florid story of a reckless student, either asleep or too anxious to secure a particular volume, and showed his usual consideration by not asking me to verify the narrative. With that, and with high praise of Peterborough, as to whose gallantry I heard him deliver a very circumstantial account, he, I suppose, satisfied the prince's curiosity, and appeased him, the damage being small compared with the uproar. Prince Ernest questioned two or three times, 'What set him ringing so furiously?' My father made some reply.