But Shibli Bagarag said, 'Nought save a loan of the cockle-shell, King!'
Then the King threatened him, saying, 'There is a virtue in each of the things thou seest: the China jar is brimmed with wine, and remaineth so though a thousand drink of it; the dress of Samarcand rendereth the wearer invisible; yet thou refusest to exchange them for thy hawk!'
And the King swore by the beard of his father he would seize perforce the hawk and shut up Shibli Bagarag in the vault, if he fell not into his bargain. Shibli Bagarag was advised by the hawk to accept the China jar and the dress of Samarcand, and handed the hawk to the King in exchange for these things. So the King took the hawk upon his wrist and departed with it to the apartments of his daughter, and Shibli Bagarag went to the chamber prepared for him in the palace.
Now, when it was night, Shibli Bagarag heard a noise at his lattice, and he arose and peered through it, and lo! the hawk was fluttering without; so he let it in, and caressed it, and the hawk bade him put on his silken dress and carry forth his China jar, and go the round of the palace, and offer drink to the sentinels and the slaves. So he did as the hawk directed, and the sentinels and slaves were aware of a China jar brimmed with wine that was lifted to their lips, but him that lifted it they saw not: surely, they drank deep of the draught of astonishment.
Then the hawk flew before him, and he followed it to a chamber lit with golden lamps, gorgeously hung, and full of a dusky splendour and the faint sparkle of gems, ruby, amethyst, topaz, and beryl; in it there was the hush of sleep, and the heart of Shibli Bagarag told him that one beautiful was near. So he approached on tiptoe a couch of blue silk, bordered with gold-wire, and inwoven with stars of blue turquoise stones, as it had been the heavens of midnight. On the couch lay one, a woman, pure in loveliness; the dark fringes of her closed lids like living flashes of darkness, her mouth like an unstrung bow and as a double rosebud, even as two isles of coral between which in the clear transparent watery beds the pearls shine freshly.
And the hawk said to Shibli Bagarag, 'This is the Princess Goorelka, the daughter of the King of Oolb, a sorceress, the Guardian of the Lily of the Enchanted Sea. Beneath her pillow is the cockle-shell; grasp it, but gaze not upon her.'
He approached and slid his arm beneath the pillow of the Princess, and grasped the cockle-shell; but ere he drew it forth he gazed upon her, and the lustre of her countenance transfixed him as with a javelin, so that he could not stir, nor move his eyes from the contemplation of her sweetness of feature. The hawk darted at him fiercely, and pecked at him to draw his attention from her, and he stepped back, yet he continued taking fatal draughts from the magic cup of her beauty. Then the hawk screamed a loud scream of anguish, and the Princess awoke, and started half-way from the couch, and stared about her, and saw the bird in agitation. As she looked at the bird a shudder passed over her, and she snatched a veil and drew it over her face, murmuring, 'I dream, or I am under the eye of a man.' Then she felt beneath the pillow, and knew that the cockle-shell had been touched; and in a moment she leapt from her couch, and ran to a mirror and saw herself as she was, a full-moon made to snare the wariest and sit singly high on a throne in the hearts of men. At the sight of her beauty she smiled and seemed at peace, murmuring still, 'I am under the eye of a man, or I dream.' Now, while she so murmured she arrayed herself, and took the cockle-shell, and passed through the ante-room among her women sleeping; and Shibli Bagarag tracked her till she came to the vault; and she entered it and walked to the corner from which had hung the dress of Samarcand. When she saw it gone her face waxed pale, and she gazed slowly at all points, muttering, 'There is no further doubt but that I am under the eye of a man!' Thereupon she ran hastily from the vault, and passed between the sentinels of the palace, and saw them where they lay drowsy with intoxication: so she knew that the China jar and the dress of Samarcand had been used that night, and for no purpose friendly to her wishes. Then she passed down the palace steps, and through the gates of the palace and the city, till she came to the shore of the sea; there she launched the cockle-shell and took the wind in her garments, and sat in it, filling it to overflowing, yet it floated. And Shibli Bagarag waded to the cockle-shell and took hold of it, and was drawn along by its motion swiftly through the waters, so that a foam swept after him; and Goorelka marked the foam. Now, they had passage over the billows smoothly, and soon the length of the sea was darkened with two high rocks, and between them there was a narrow channel of the sea, roughened with moonlight. So they sped between the rocks, and came upon a purple sea, dark-blue overhead, with large stars leaning to the waves. There was a soft whisperingness in the breath of the breezes that swung there, and many sails of charmed ships were seen in momentary gleams, flapping the mast idly far away. Warm as new milk from the full udders were the waters of that sea, and figures of fair women stretched lengthwise with the current, and lifted a head as they rushed rolling by. Truly it was enchanted even to the very bed!
ETEXT EDITOR'S BOOKMARKS:
Delay in thine undertaking is disaster of thy own making
Lest thou commence to lie—be dumb!
No runner can outstrip his fate
'Tis the first step that makes a path
When to loquacious fools with patience rare I listen