The young men beset him with entreaties to leave the option to her.
'Fools!' he cried, plunging a rageing leg into his garments. 'Here, Iris! Mercury! fly to Jupiter and say we are all old men and boys in Italy, and are ready to accept a few middleaged mortals as Gods, if they will come and help us. Young fools! Do you know that when you conspire you are in harness, and yoke-fellows, every one?'
'Yoked to that Barto Rizzo!'
'Yes; and the worse horse of the two. Listen, you pair of Nuremberg puppet-heads! If the Chief were here, I would lie still in my bed. Medole has stopped the outbreak. Right or wrong, he moves a mass; we are subordinates—particles. The Chief can't be everywhere. Milan is too hot for him. Two men are here, concealed—Rinaldo and Angelo Guidascarpi. The rumour springs from that. They have slain Count Paul Lenkenstein, and rushed to old Milan for work, with the blood on their swords. Oh, the tragedy!—when I have time to write it. Let me now go to my girl, to my daughter! The blood of the Lenkenstein must rust on the steel. Angelo slew him: Rinaldo gave him the cross to kiss. You shall have the whole story by-and-by; but this will be a lesson to Germans not to court our Italian damsels. Lift not that curtain, you Pannonian burglars! Much do we pardon; but bow and viol meet not, save that they be of one wood; especially not when signor bow is from yonderside the Rhoetian Alps, and donzella Viol is a growth of warm Lombardy. Witness to it, Angelo and Rinaldo Guidascarpi! bravo! You boys there—you stand like two Tyrolese salad-spoons! I say that my girl, my daughter, shall never help to fire blank shot. I sent my paternal commands to her yesterday evening. Does the wanton disobey her father and look up to a pair of rocket-headed rascals like you? Apes! if she sings that song to-night, the ear of Italy will be deaf to her for ever after. There's no engine to stir to-night; all the locks are on it; she will send half-a-dozen milkings like you to perdition, and there will be a circle of black blood about her name in the traditions of the insurrection—do you hear? Have I cherished her for that purpose? to have her dedicated to a brawl!'
Agostino fumed up and down the room in a confusion of apparel, savouring his epithets and imaginative peeps while he stormed, to get a relish out of something, as beseems the poetic temperament. The youths were silenced by him; Carlo gladly.
'Troop!' said the old man, affecting to contrast his attire with theirs; 'two graces and a satyr never yet went together, and we'll not frighten the classic Government of Milan. I go out alone. No, Signor Luciano, I am not sworn to Count Medole. I see your sneer contain it. Ah! what a thing is hurry to a mind like mine. It tears up the trees by the roots, floods the land, darkens utterly my poor quiet universe. I was composing a pastoral when you came in. Observe what you have done with my "Lovely Age of Gold!"'
Agostino's transfigurement from lymphatic poet to fiery man of action, lasted till his breath was short, when the necessity for taking a deep draught of air induced him to fall back upon his idle irony. 'Heads, you illustrious young gentlemen!—heads, not legs and arms, move a conspiracy. Now, you—think what you will of it—are only legs and arms in this business. And if you are insubordinate, you present the shocking fabular spirit of the members of the body in revolt; which is not the revolt we desire to see. I go to my daughter immediately, and we shall all have a fat sleep for a week, while the Tedeschi hunt and stew and exhaust their naughty suspicions. Do you know that the Pope's Mouth is closed? We made it tell a big lie before it shut tight on its teeth—a bad omen, I admit; but the idea was rapturously neat. Barto, the sinner —be sure I throttle him for putting that blot on my swan; only, not yet, not yet: he's a blind mole, a mad patriot; but, as I say, our beast Barto drew an Austrian to the Mouth last night, and led the dog to take a letter out of it, detailing the whole plot of tonight, and how men will be stationed at the vicolo here, ready to burst out on the Corso, and at the vicolo there, and elsewhere, all over the city, carrying fire and sword; a systematic map of the plot. It was addressed to Count Serabiglione—my boys! my boys! what do you think of it? Bravo! though Barto is a deadly beast if he—'Agostino paused. 'Yes, he went too far! too far!'
'Has he only gone too far, do you say?'
Carlo spoke sternly. His elder was provoked enough by his deadness of enthusiasm, and that the boy should dare to stalk on a bare egoistical lover's sentiment to be critical of him, Agostino, struck him as monstrous. With the treachery of controlled rage, Agostino drew near him, and whispered some sentences in his ear.
Agostino then called him his good Spartan boy for keeping brave countenance. 'Wait till you comprehend women philosophically. All's trouble with them till then. At La Scala tonight, my sons! We have rehearsed the fiasco; the Tedeschi perform it. Off with you, that I may go out alone!'