12. Halieuticon, a poem on fish, in hexameters, in a fragmentary condition. Ovid wrote this towards the end of his life.

Pliny, N.H. xxxii. 152, ‘His adiciemus ab Ovidio posita nomina quae apud neminem alium reperiuntur, sed fortassis in Ponto nascentium, ubi id volumen supremis suis temporibus incohavit.’

MANILIUS.

Manilius is not mentioned by any other writer, and his own poem gives no particulars of his life. There is uncertainty even as to the true form of his name, the MSS. giving variously M. Mallius, Manlius, or Manilius, with the addition in one case of EQOM (probably = equitis Romani). In some MSS. the poem is wrongly attributed to Aratus or Boetius, both of whom wrote on the same subject as Manilius.

Bentley conjectured that Manilius was an Asiatic Greek, but the poet speaks of Latin as ‘nostra lingua’ (ii. 889), while Greek is ‘externa lingua’ (iii. 40), and he uses no Greek constructions.

His poem, the Astronomica, in its present form, consists of five Books of hexameter verse: probably a sixth Book has been lost. It may have been wholly composed in the reign of Tiberius, or begun under Augustus. Book v. was written under Tiberius, if the burning of Pompey’s theatre in A.D. 22 is alluded to in ll. 513-515. The earlier Books contain nothing which might not have been written after the death of Augustus—the allusions to the disaster of Varus in A.D. 9 (i. 899), and to the sojourn of Tiberius at Rhodes (iv. 764). Either Augustus or Tiberius may be the ‘Caesar’ of i. 7 and i. 386. On the other hand, if Ovid is referring to Manilius (as Prof. Ellis suggests) in Tr. ii. 485,

‘Ecce canit formas alius iactusque pilarum,
hic artem nandi praecipit, ille trochi,’

it would follow that the whole poem had been published before the death of Augustus, for the descriptions of ball-play and swimming occur in v. 165-171 and 420-431.

Astronomy is treated only in Book i.; the rest of the poem is devoted to astrology. This is in accordance with the author’s statement of his theme (i. 1-3), which he was the first Roman to treat in verse (i. 4, 113, ii. 57). As his object is to convey instruction rather than to give pleasure (iii. 36-39), he does not scruple to use Greek technical terms (ii. 693, 829, 897, iii. 40). The subject does not lend itself readily to verse (i. 20, iii. 31), and the poem is intolerably dry, except the introductions to each Book, which reveal considerable poetical power. The chief peculiarities of Manilius’ language are his strange use of prepositions and his fondness for alliteration; imitations of Virgil are found throughout.

Manilius is a fatalist (iv. 14 and 22): still fate does not abolish the moral quality of actions (iv. 108-118). The universe is directed by a ‘vis animae divina’ or ‘divinum numen’ (i. 250, 491).