"What's it all about?" I asked, innocently.

"Why, Craigie here said you understand German, and I told him he was badly mistaken, and that I didn't believe you could translate five words of it."

"Oh! well, I don't pretend to be a scholar, but I've rubbed against some Teutons in my day, and may say without egotism that I've conversed in German," I replied, for it rather galled me to have Radcliffe say that.

"Bosh!" exclaimed my detractor, "I've an idea the simplest sentence would stump you. Say, what does 'Was wollen Sie haben' mean, anyhow?"

"Why, what will you have?"

"Scotch for me," said Radcliffe, and the others said that would suit them to a fine point.

But I don't believe they would have caught me so easily if cares of state had not occupied my mind—you see I was sitting on a new scientific joke, and waiting for it to hatch.

Talking of science, I've found that it pays a man to keep right up with the times.