“A woman! Aha, my friend. You have not changed since I met you in Skutari! You devil!”

Drawing back from the table in order to give himself room to shake he trembled like a mountain of jelly until a glance at his wrist-watch told him it was the evening hour for worship. He could not kneel but turned his chair toward Mecca and performed the orthodox calisthenics in a sketchy but satisfactory manner.

Personally I was more than willing to let him have his laugh in exchange for having secured his services. Matters of detail could now be dismissed. At dawn the next day I weighed anchor for Tangier and points west, slipping rapidly down the Moroccan coast with short stops at Mogador, Rio de Oro and, finally, Rascora.

Rapid though the trip was it took the better part of a fortnight allowing Ab-Domen no more than time to assemble our caravan. During the interval I took up the re-study of the desert languages, Berber, Arabic, Bedouin and the main Sudanese dialects all of which I had fairly well mastered before we rounded the gleaming cliffs of Cape Blanco. I also gave considerable time to exercising myself in the florid style of speech without which no Sheik is really a Sheik. During these periods of study I would stand near the capstan and apostrophize my lost lady in the most poetic terms.

“O thou! beautiful as the dawn and rounded as the bursting lotus-bud whose voice is as the cooing of a dove calling gently to its mate, lo, from afar I come to thee.”

These proceedings astonished the crew. In fact I overheard Captain Triplett say to Whinney, “The old man is cuckoo,” to which the flippant first-officer replied, “You gushed a geyser.” I had to reprimand them both severely.

Another exercise to which I devoted considerable time was the practising of that stern, aloof mien which is the proper Sheik-ish attitude. This was very hard for me for my nature is genial. However no one ever heard of anyone clapping one of these portentous Arabs on the shoulder with a “Hello, Sheik; how’s tricks.” That sort of thing would mean death according to modern literary standards and I endeavored to convey this idea to my companions whenever they were familiar which was always. I almost precipitated a row when I said one day to Whinney, “Peace, thou ill-begotten son of a base-born mule-driver.”... He seized a belaying pin with the light of mayhem in his eyes and I had great difficulty in explaining the purely figurative meaning of my words.

In private, however, I continued the practise of speeches redolent of the great eastern orators who are pastmasters of the art of saying it with flowers, while I also steeled my heart to a cruelty toward all woman-kind which is an absolute prerequisite of successful Sheik-ery. Often, in the privacy of my cabin, I would seize my rolled-up steamer rug by the throat and cry harshly “So, I have you at last, have I? Remember, woman, you are mine! ... all mine.”

As may be imagined these studies filled in the time admirably and made me mad with longing for the actual desert voyage to begin.

Two days after dropping anchor Ab-Domen appeared on the outskirts of Rascora winding his way down from the Atlean foot-hills, bells tinkling, flutes playing and camels smelling. He had assembled a complete outfit equipped with everything for an indefinite stay in the desert.