[335]. Insano syrmate tumet.
[336]. Another and severer side of the same epigram is that, viii. 69, to Vacerra, who only praises dead poets. To die in order to please Vacerra, says the bard, is not quite tanti.
[337]. Sapit quæ novit pungere.
[338]. There is yet another sense of æqualis, “like something else,” which might be brought in.
[339]. Some MSS. and edd. read sunt: but sint is so clearly required that this seems mere perversity.
[340]. Baehrens, Poet. Lat. Min., vi. 346-348.
[341]. Nomen cum violis rosisque natum. Wherefore Ben Jonson took it for the heroine of this most beautiful thing, The Sad Shepherd.
[342]. My friend Professor Hardie rather demurs to the idea of “common” syllables being commoner in Greek than in Latin, save possibly in proper names. But I had certainly thought they were, and, even if we allow for some poetic and humorous exaggeration in nihil negatum, it seems to show that Martial thought so too.
[343]. Cf. the technical words carchesia, anquina in the fragment of his Propempticon Pollionis, Baehrens, Poetæ Latini Minores, vi. 323.
[344]. Grammaticis placeant, et sine grammaticis.