A tendency rather to slight poetry, one great heresy concerning it (of which more presently), and the above-mentioned contempt or even horror of romance—these are the worst things to be noted here. His horror of Romance, All these are connected with a wider critical heresy, which is prevalent in England to this day, and which emerges most interestingly in this infancy of English criticism. This heresy is the valuing of examples, and even of whole kinds, of literary art, not according to their perfection on their own artistic standards, not according to the quantity or quality of artistic pleasure which they are fitted to give; but according to certain principles—patriotic, political, ethical, or theological—which the critic holds or does not hold, as the case may be. This fallacy being one of those proper—or, at least, inseparably accidental—to the human intellect, is of course perceptible enough in antiquity itself. It is, as we have seen, rife in Plato, and more rife in Plutarch; and there is no doubt that the devotion of the Renaissance to the greatest of Greek philosophers and prosemen, to the most entertaining of Greek biographers and moralists, had not a little to do with its reappearance, though the struggle of the Reformation, and the national jealousies which this struggle bred or helped, had more. But no one has given more notable examples of it than Ascham by his attack on “books of feigned chivalry,” in Toxophilus,[[215]] and his well-known censure of the Morte d’Arthur in The Schoolmaster.[[216]]

Than this book there was, at Ascham’s date, no more exquisite example of English prose in existence. There is not to this day a book, either in prose or in verse, which has more of the true Romantic charm. and of the Morte d’Arthur. There are few better instances anywhere of subtly combined construction of story than are to be found in some of its parts; and, to a catholic judgment, which busies itself with the matter and spirit of a book, there are few books which teach a nobler temper of mind, which inculcate with a more wonderful blending of sternness and sympathy the great moral that “the doer shall suffer,” that “for all these things God shall bring us into judgment,” or which display more accomplished patterns of man and sweeter examples of woman. Yet Ascham (and he had read the book) saw in it nothing but “open manslaughter and bold bawdry.”

Apart from this somewhat Philistine prudery—which occupies itself more reasonably with Italian novelle, and the translations of them into English—Ascham’s criticism is of a piece with that of the whole school in all but a very few points. He differed with Wilson, and with most of the scholars of his time, on the subject of translation, which he rightly enough regarded as a useful engine of education, but as quite incapable of giving any literary equivalent for the original. He agreed both with Wilson and with Cheke as to the impropriety of adulterating English with any foreign tongue, ancient or modern. He was, all the same, an exceedingly fervent Ciceronian and devotee of the golden age of Latin. And when we come in one[[217]] of his letters to Sturm on the name of Pigna (v. supra, p. [62]), the rival of Cinthio Giraldi, there seems to be established a contact, of the most interesting, between English and Italian criticism. But (as indeed we might have expected) no allusion to Pigna’s view of the despised romances is even hinted: it is his dealing with the aureolum libellum of Horace that Ascham has read, his dealings with Aristotle and Sophocles that he wishes to read.

Putting his theory and his practice together, and neglecting for the moment his moral “craze,” we can perceive in him a tolerably distinct ideal of English prose, which he has only not illustrated by actual criticism of the reviewing sort, because the material was so scanty. His general critical attitude to Prose, This prose is to be fashioned with what may be excusably called a kind of squint—looking partly at Latin and Greek construction and partly at English vernacular usage. It does not seem that, great as was his reverence for Cheke, he was bitten by Cheke’s mania for absolute Teutonism; nor does he appear to have gone to the extreme of Latimer and Latimer’s admirer, Wilson, in caring to mingle merely familiar speech with his ordered vernacular. But he went some way in this direction: he was by no means proof against that Delilah of alliteration which, like a sort of fetch or ghost of the older alliterative prosody, bewitched the mid-sixteenth-century verse and prose of England, and had not lost hold on Spenser himself. And he had belief in certain simple Figures of the antithetic and parallel kind. But he was, above all, a schoolmaster—as even being dead he spoke—to English literature; and his example and his precepts together tended to establish a chastened, moderately classical, pattern of writing, which in the next generation produced the admirable English prose of Hooker, and was not without influence on the less accomplished, but more germinal and protreptic, style of Jonson.

We must praise him less when we come to poetry. and to Poetry. The history of the craze for classical metre and against rhyme in England, which practically supplies our earliest subject of purely critical debate, is a very curious one, and may—perhaps must—be considered from more points of view than one, before it is rightly and completely understood. At first sight it looks like mere mid-summer madness—the work of some Puck of literature—if not even as the incursion into the calm domains of scholarship and criticism of that popular delirium tremens, which has been often illustrated in politics. Shifting of the standpoint, and more careful consideration, will discover some excuses for it, as well as much method in it. But it must be regarded long, and examined carefully, before the real fact is discovered—the fact that, mischievous and absurd as it was in itself, unpardonable as are the attempts to revive it, or something like it, at this time of day, it was in its own day a kind of beneficent “distemper”—a necessary, if morbid, stage in the development of English prosody and English criticism.

Inasmuch as the most obvious and indubitable, as well as universal, cause of the craze was the profound Renaissance admiration for the classics, it was inevitable that something of the kind should make its appearance in most European countries. The craze for Classical Metres. But other and counteracting causes prevented it from assuming, in any of them, anything like the importance that it attained in England. Unrhymed classical metres, like almost every literary innovation of the time, had been first attempted in Italy;[[218]] but the established and impregnable supremacy of forms like the Sonnet, the Canzone, the ottava and terza rima, put rhyme out of real danger there. They were attempted in France.[[219]] But French had for centuries possessed a perfectly well-defined system of prosody, adapted and adequate to the needs and nature of the language. And, moreover, the singularly atonic quality of this language, its want not only of the remotest approach to quantity but even of any decided accent, made the experiment not merely ridiculous, as indeed it mostly was in English, but all but impossible. Spanish was following Italian, and did not want to follow anything else: and German was not in case to compete.

With English the patient was very much more predisposed to the disease. Special wants of English Prosody. Not only two, but practically three, different systems of prosody, which were really to some extent opposed to each other, and might well seem more opposed than they actually were, disputed, in practice, the not too fertile or flourishing field of English poetry. There was the true Chaucerian system of blended English prosody, the legitimate representative of the same composite influences which have moulded English language, and which had been slowly developed through the half-chaotic beginnings of Middle English verse, and then with almost premature suddenness perfected up to a certain stage by Chaucer himself. Its kinds: (1)Chaucerian. This system combined—though not yet in perfect freedom—the strict syllabic foot-division of the French with the syllabic licence of Anglo-Saxon, so as to produce a system of syllabic equivalence similar in nature to, if not yet fully in practice freer than, that of the Greek Iambic trimeter. It admitted a considerable variety of metres, the base-integers of which were the octosyllable and decasyllable, with lines of six, twelve, and others occasionally, combined in pairs or arranged in stanzas of more or less intricate forms. But—by a historic accident which has even yet to be rather taken as found than fully explained—nobody for more than a hundred years had been able to produce really good regular[[220]] poetry in Southern English by this metre, and certain changes in pronunciation and vocabulary—especially the disuse of the final vocalised e—were putting greater and greater difficulties in the way of its practice.

Secondly, there was the revived alliterative metre, either genuine—that is to say, only roughly syllabic and not rhymed, but rhythmed nearer to the anapæstic form than to any other—or allied with rhyme, and sometimes formed into stanzas of very considerable intricacy. (2) Alliterative. This, which had arisen during the fourteenth century, no one quite knows how or where, apparently in the North, and which had maintained a vigorous though rather artificial life during the fifteenth, had not wholly died out, being represented partly by the ballad metre, by doggerel twelves, fourteeners, and other long shambling lines, and by a still lively tendency towards alliteration itself, both in metred verse and in prose. Latterly, during Ascham’s own youth, a sort of rapprochement between these two had made the fourteeners and Alexandrines, rather less doggerelised, very general favourites; but had only managed to communicate to them a sort of lolloping amble, very grievous and sickening to the delicate ear.

(3) Italianated.

Thirdly, and in close connection with this combination, Wyatt, Surrey, and other poets had, by imitating Italian models, especially in the sonnet, striven to raise, to bind together, to infuse with energy and stiffen with backbone, the ungainly shambling body of English verse: and Surrey, again following the Italians, had tried, with some success, the unrhymed decasyllable soon to be so famous as blank verse.