[844]. For an article in the Fortnightly Review (May 1880).

[845]. For the reprint and completion of that article in Miscellaneous Essays (London, 1892).

[846]. In the Avenir de la Science.

[847]. See his Derniers Essais de Critique et d’Histoire (Paris, 1894), a remarkably representative collection (though, of course, not dispensing the reader who really wishes to know, from consulting the earlier collections of the same general heading), and one specially to be recommended to those who only know the Histoire de la Littérature Anglaise. The Letters, earlier and later, I have not drawn upon.

[848]. V. sup., p. [307].

[849]. Journal des Goncourt, ii. 123.

[850]. The first of these is Les vies illustres s'éteignent sur tous les points du monde, comme les mille flambeaux d’une fête qui finit. On this Taine’s comment is, “tout homme qui a tenu une plume tressaille en la lisant.” Most true: but how about time, place and milieu? The other is an exquisite conceit about the girl-speakers in the Decameron.

[851]. In Nouveaux Lundis, and Études Critiques, respectively. M. Montégut’s deliverance is less important, for reasons to be mentioned presently. It does the panegyrics admirably.

[852]. V. sup., p. [349]. Mérimée commends Taine highly to the Inconnue.

[853]. In English he translated Shakespeare, Macaulay, and Emerson.