And then comes the shortest, I think, of all the stories in the one and forty volumes; the silliest as a composition; the most contemptibly thought—but by the accidents of fate endowed later with a tragic-satiric moralitas almost if not quite unrivalled in literature. Its author was a certain M. Selis, apparently a very respectable schoolmaster, professor, and bookmaker of not the lowest class—employments and occupations in respect of all of which not a few of us have earned our bread and paid our income-tax. Unluckily for him, there was born in his time a Dauphin, and he wrote a little adulatory tale of the birth, and the editors of the Cabinet Appendix thanked him much for giving it them. It is not four pages long; it tells how an ancestral genie—a great king named Louis—blessed the child, and said that he would be called "the father of his people," and another followed suit with "the father of letters," and a third swore Ventre Saint Gris! and named the baby's uncle as "Joseph," and a still greater Louis said other things, and a fairy named Maria Theresa crowned the blessings. Then came an ogre mounted on a leopard and eating raw meat, who was of Albion, and said he was king of the country, and observed "God ham" [sic], and was told that he would be beaten and made to lay down his arms by the child.

And the Dauphin, unless this signalement is strangely delusive, lived to know the worst ogres in the world (their chief was named Simon), who were of his own people, and to die the most unhappy prince or king in that world. And he of the Leopard who said God ham, would have saved that Dauphin if he could, and did slay many of his less guiltless relations and subjects, and beat the rest "thorough and thorough," and restored (could they have had the will and wit to profit by it) the race of Louis and Francis, and of the genie who said "Ventre Saint Gris!" to their throne. And this was the end of the vaticinations of M. Selis, and such are the tears of things.

The rest of this volume is occupied by a baker's dozen of Contes Choisis, the first of which, Les Trois Epreuves, seems to imitate Voltaire, and is smartly written, while some of the others are not bad.

Volume xxxvi. is occupied (not too appositely, though inoffensively in itself) by a translation of Wieland's Don Silvia de Rosalva, which is a German Sir Launcelot Greaves or Spiritual Quixote, with fairy tales substituted for romances of chivalry. The author of Oberon was seldom, if ever, unreadable, and he is not so here; but the thing is neither a tale proper (seeing that it fills a whole volume), nor a real fairy tale, nor French, so we may let it alone.

Then this curious collection once more comes to an end, which is not an end, with a very useful though not too absolutely trustworthy volume of Notices des Auteurs, containing not only "bio-bibliographical" articles on the actual writers collected, but references to others, great and small, from Marivaux, Lesage, Prévost, and Voltaire downwards, and glances, sometimes with actual comptes rendus, at pieces of the class not included. That it is conducted on the somewhat irresponsible and indolent principles of its time might be anticipated from previous things, such as the clause in the Preface to Wieland's just noticed book, that the author had "gone to Weimar, where perhaps he is still," an observation which, from the context, seems not to be so much an attempt at persiflage as a pure piece of lazy naïveté. The volume, however, contains a great deal of information such as it is; some sketches, ingeniously draped or Bowdlerised, of the "naughty" tales excluded from the collection itself, and a few amusing stories.[245]

As, however, has been said, there was to be still another joint to this crocodile, and the four last volumes, xxxviii. to xli. (not, as is wrongly said by some, xxxvii. to xl.), contain a somewhat rash continuation of the Arabian Nights themselves, with which Cazotte[246] appears to have had a good deal to do, though an actual Arab monk of the name of Chavis is said to have been mainly concerned. They are not bad reading; but even less of fairy tales than Gueulette's orientalities.


Not much apology is needed, it may be hoped, for the space given to this curious kind; the bulk of its production, the length of its popularity, and the intrinsic merit of some few of its better examples vindicate its position here. But a confession should take the place of the unnecessary excuse already partly made. The artificial fairy tale of the more regular kind was not, by the law of its being, prevented almost unavoidably from doing service to the novel at large, as the Eastern story was; but, as a matter of fact, it did little except what will be mentioned in the next paragraph. That it helped to exemplify afresh what had been shown over and over again for centuries, the singular recreative faculty of the nation and the language, was about all. But another national characteristic, the as yet incurable set of the French mind towards types—which, if the second volume of this work ever appears, will, it is hoped, be shown to have spared the later novel—seized on these tales. They are "as like as my fingers to my fingers," and they are not very pretty fingers as a rule. Incidentally they served as frameworks to some of the worst verse in the world, nor, for the most part, did they even encourage very good prose. You may get some good out of them; but unless you like hunting, and are not vexed by frequent failures to "draw," the Cabinet des Fées is best left to exploration at second-hand.


To collect the results of this long chapter, we may observe that in these three departments—Pastoral, Heroic, and Fairy—various important elements of general novel material and construction are provided in a manner not yet noticed. The Pastoral may seem to be the most obsolete, the most of a mere curiosity. But the singular persistence and, in a way, universality of this apparently fossil convention has been already pointed out; and it is perhaps only necessary to shift the pointer to the fact that the novels with which one of the most modern, in perhaps the truest sense of that word, of modern novelists, though one of the eldest, Mr. Thomas Hardy, began to make his mark—Under the Greenwood Tree and Far from the Madding Crowd—may be claimed by the pastoral with some reason. And it has another and a wider claim—that it keeps up, in its own way, the element of the imaginative, of the fanciful—let us say even of the unreal—without which romance cannot live, without which novel is almost repulsive, and which the increasing advances of realism itself were to render more than ever indispensable. As for the Heroic, we have already shown how much, with all its faults, it did for the novel generally in construction and in other ways. It has been shown likewise, it is hoped, how the Fairy story, besides that additional provision of imagination, fancy, and dream which has just been said to be so important—mingled with this a kind of realism which was totally lacking in the others, and which showed itself especially in one immensely important department wherein they had been so much to seek. Fairies may be (they are not to my mind) things that "do not happen"; but the best of these fairies are fifty times more natural, not merely than the characters of Scudéry and Gomberville, but than those (I hold to my old blasphemy) of Racine. Animals may not talk; but the animals of Perrault and even of Madame d'Aulnoy talk divinely well, and, what is more, in a way most humanly probable and interesting. Never was there such a triumph of the famous impossible-probable as a good fairy story. Except to the mere scientist and to (of course, quite a different person) the unmitigated fool, these stories, at least the best of them, fully deserve the delightful phrase which Southey attributes to a friend of his. They are "necessary and voluptuous and right." They were, to the French eighteenth century and to French prose, almost what the ballad was to the English eighteenth century and to English verse; almost what the Märchen was to the prose and verse alike of yet un-Prussianised Germany. They were more than twice blessed: for they were charming in themselves; they exercised good influence on other literary productions; and they served as precious antidotes to bad things that they could not improve, and almost as precious alternatives to things good in themselves but of a different kind from theirs.