Baptiste Montauban and La Combe de l'Homme mort are, though scarcely shorter than Le Songe d'Or, slighter. The first is a pathetic but not quite consummate story of "love and madness" in a much better sense than that in which Nodier's eccentric employer, Sir Herbert Croft, used the words as his title for the history of Parson Hackman and Miss Ray.[86] The second ("combe," the omission of which from the official French dictionaries Nodier characteristically denounces, is our own "combe"—a deep valley; from, I suppose, the Celtic Cwm; and pronounced by Devonshire folk in a manner which no other Englishman, born east of the line between the mouths of the Parret and the Axe, can master) is a good but not supreme diablerie of a not uncommon kind. La Neuvaine de la Chandeleur is longer, and from some points of view the most pathetic of all. A young man, hearing some girls talk of a much-elaborated ceremony like those of Hallowe'en in Scotland and of St. Agnes' Eve in Keats, by which (in this case) both sexes can see their fated lovers, tries it, and discerns, in dream or vision, his ideal as well as his fate. She turns out to be an actual girl whom he has never seen, but whom both his father and her father—old friends—earnestly desire that he should marry. He travels to her home, is enthusiastically greeted, and finds her even more bewitching than her wraith or whatever it is to be called. But she is evidently in bad health, and dies the same night of aneurism. Not guested in the house, but trysted in the morning, he goes there, and seeing preparations in the street for a funeral, asks of some one, being only half alarmed, "Qui est mort?" The answer is, "Mademoiselle Cecile Savernier."

Had these words terminated the story it would have been nearly perfect. Two more pages of the luckless lover's progress to resignation from despair and projected suicide seem to me to blunt the poignancy.

La Fée aux Miettes.

In fact, acknowledging most humbly that I could not write even the worst and shortest of Nodier's stories, I am bound to say that I think he was not to be trusted with a long one. La Fée aux Miettes is at once an awful and a delightful example. The story of the mad shipwright Michel, who fell in love with the old dwarf beggar—so unlike her of Bednal Green or King Cophetua's love—at the church door of Avranches; who followed her to Greenock and got inextricably mixed between her and the Queen of Sheba; who for some time passed his nights in making love to Belkis and his days in attending to the wisdom of the Fairy of the Crumbs (she always brought him his breakfast after the Sabaean Nights); who at last identified the two in one final rapture, after seeking for a Singing Mandrake; and who spent the rest (if not, indeed, the whole) of his days in the Glasgow Lunatic Asylum;—is at times so ineffably charming that one is almost afraid oneself to repeat the refrain—

C'est moi, c'est moi, c'est moi!
Je suis la Mandragore!
La fille des beaux jours qui s'éveille à l'aurore—
Et qui chante pour toi!

though, after all, every one whose life has been worth living has listened for the song all that life—and has heard it sometimes.

To find any fault with the matrix of this opal is probably blasphemous. But I own that I could do without the Shandean prologue and epilogue of the narrator and his man-servant Daniel Cameron. And though, as a tomfool myself, I would fain not find any of the actions of my kind alien from me, I do find some of the tomfoolery with which Nodier has seasoned the story superfluous. Why call a damsel "Folly Girlfree"? What would a Frenchman say if an English story-teller christened some girl of Gaul "Sottise Librefille"? "Sir Jap Muzzleburn," the Bailiff of the Isle of Man, and his black poodle-equerry, Master Blatt, amuse me but little; and Master Finewood, the shipbuilder,—whose rejected six sons-in-law, lairds of high estate, run away with his thirty thousand guineas, and are checkmated by six sturdy shipwrights,—less. I have no doubt it is my fault, my very great fault, but I wish they would go, and leave me with Michel and La Fée, or rather allow me to be Michel with La Fée.

Smarra and Sœur Béatrix.

Smarra—which made a great impression on its contemporaries and had a strong influence on the Romantic movement generally—is a fantasia of nightmare based on the beginning of The Golden Ass, with, again, a sort of prologue and epilogue of modern love. It is undoubtedly a fine piece of work of its kind and beautifully written. But in itself it seems to me a little too much of a tour de force, and its kind a little rococo. Again, mea maxima culpa perhaps. On the other hand, Sœur Béatrix is a most charmingly told version of a very wide-spread story—that of Our Lady taking the place of an erring sister during her sojourn in the world, and restoring her to it without any scandal when she returns repentant and miserable after years of absence. It could not be better done.

Inès de las Sierras.