Alas! it is not all, and it is not the end. Some rather idle talk with the auditors follows, and then there is the above-mentioned Radcliffian explanation, telling how Inès was a real Las Sierras of a Mexican branch, who had actually made her début as an actress, had been, as was at first thought, murdered by a worthless lover, but recovered. Her wits, however, were gone, and having escaped from the kind restraint under which she was put, she had wandered to the castle of her ancestors, afterwards completely recovering her senses and returning to the profession in the company of Bascara himself.
Now I think that, if I took the trouble to do so, I could point out improbabilities in this second story sufficient to damn it on its own showing.[89] But, as has been said already, I prefer to leave it alone. I never admired George Vavasour in Trollope's Can You Forgive Her? But I own that I agree with him heartily in his opinion that "making a conjurer explain his tricks" is despicably poor fun.
Still, the story, which ends at "Voilà tout" and which for me does so end "for good and all," is simply magnificent. I have put it elsewhere with Wandering Willie's Tale, which it more specially resembles in the way in which the ordinary turns into the extraordinary. It falls short of Scott in vividness, character, manners, and impressiveness, but surpasses him in beauty[90] of style and imagery. In particular, Nodier has here, in a manner which I hardly remember elsewhere, achieved the blending of two kinds of "terror"—the ordinary kind which, as it is trivially called, "frightens" one, and the other[91] terror which accompanies the intenser pleasures of sight and sound and feeling, and heightens them by force of contrast. The scene of Inès' actual appearance would have been the easiest thing in the world to spoil, and therefore was the most difficult thing in the world to do right. But it is absolutely right. In particular, the way in which her conduct in at once admitting Sergy's attentions, and finally inviting him to "follow," is guarded from the very slightest suggestion of the professional "comingness" of a common courtesan, and made the spontaneous action of a thing divine or diabolic, is really wonderful.
At the same time, the adverse criticism made here, with that on La Fée aux Miettes and a few other foregoing remarks, will probably prepare the reader for the repeated and final judgment that Nodier was very unlikely to produce a good long story. And, though I have not read quite all that he wrote, I certainly think that he never did.
Nodier's special quality.
In adding new and important masterpieces to the glittering chain of short cameo-like narratives which form the peculiar glory of French literature, he did greatly. And his performance and example were greater still in respect of the quality which he infused into those best pieces of his work which have been examined here. It is hardly too much to say that this quality had been almost dormant—a sleeping beauty among the lively bevies of that literature's graces—ever since the Middle Ages, with some touches of waking—hardly more than motions in a dream—at the Renaissance. The comic Phantasy had been wakeful and active enough; the graver and more serious tragic Imagination had been, though with some limitations, busy at times. But this third sister—Our Lady of Dreams, one might call her in imitation of a famous fancy—had not shown herself much in French merriment or in French sadness: the light of common day there had been too much for her. Yet in Charles Nodier she found the magician who could wake her from sleep: and she told him what she had thought while sleeping.[92]
FOOTNOTES:
[37] Vol. I. pp. 458, 472, notes.
[38] Vol. I. p. 161.