He has thus the position of père de famille, whether (to repeat the old joke) of a famille déplorable in the moral, not the sentimental, sense, must, I suppose, be left matter of opinion. The plentiful crop of monographs about him since M. Stryienski's Pompeian explorations and publications is in a manner—if only in a manner—justified by the numerous followers—not always or perhaps often conscious followers, and so even more important—in his footsteps. Nobody can say that the picaresque novelists, whether in their original country or when the fashion had spread, were given to berquinades or fairy-tales. Nobody can say that the tale-writers who preceded and followed them were apostles of virtue or painters of Golden-Age scenes. But, with some exceptions (chiefly Italian) among the latter, they did not, unless their aim were definitely tragical—an epithet which one could show, on irrefragable Aristotelian principles, to be rarely if ever applicable to Beyle and his school—they did not, as the common phrase goes, "take a gloomy view" only. There were cakes and ale; and the cakes did not always give internal pains, nor the ale a bad headache. As even Hazlitt (who has been selected, not without reason, as in many ways like Beyle) said of himself on his death-bed, rather to some folks' surprise though not to mine, most of the characters "had a happy life," though the happiness might be chequered: and some of them were "good." It is scarcely an exaggeration to say that in Beyle's books happiness does not exist, and virtue has hardly a place. There are some characters who may be said to be neutral or "on the line"; they may be not definitely unhappy or definitely bad. But this is about as far as he ever goes in that direction. And accordingly he and his followers have the fault of one-sidedness; they may (he did) see life steadily, but they do not see it whole. There is no need to preach a sermon on the text: in this book there is full need to record the fact.[146]


Balzac—conditions of the present dealing.

In dealing with Beyle's greater companion here there are certain things—not exactly difficulties, but circumstances conditioning the treatment—which should be stated. That it is well to know something about your subject has been an accepted doctrine with all save very young persons, idle paradoxers, and (according to Sir Walter Scott) the Scottish Court of Session in former days.[147] That it is also well not to know too much about it has sometimes been maintained, without any idleness in either sense of the word; the excess being thought likely to cause weariness, "staleness," and absence of interest. If this were necessarily so, it might be better for the writer once more to leave this part of the chapter (since at least the heading of it could not possibly be omitted in the history) a blank or a constellation of asterisks in Sternian fashion. For it has fallen to his lot to translate one whole novel of Balzac's,[148] to edit a translation of the entire Comédie,[149] superintending some of the volumes in narrow detail, and studying each in short, but (intentionally at least) thorough Introductions, with a very elaborate preface-study of the whole; to read all Balzac's rather voluminous miscellanea from the early novel-attempts to posthumous things, including letters; and, finally, to discuss the subject once more, with the aid or burden of many previous commentaries, in a long Review article.[150] Nevertheless, he does not feel that any disgust forbids while a clear duty calls: and he hopes to show that it is not always necessary to weary of quails as in the Biblical, partridges as in the old fabliau, and pigeons in the Dumas fils (v. inf.) version of the Parable of Satiety.

Limitations of Subject.

In no case, however, not even in that of Victor Hugo, is the easement given by the general plan of the book, in regard to biographical and other not strictly literary details, more welcome. We shall say nothing on the point whether the author of the Comédie Humaine should be called M. de Balzac or M. Balzac or M. Balssa; nothing about his family, his friends, his enemies, his strangely long-deferred, and, when it came, as strangely ill-fated marriage; little, though something necessarily, about his tastes, his commercial and other enterprises, and so forth; and not very much—something here also becoming obligatory—on his manner of producing the immense and wonderful work which he has left us. Those who are curious about such things will find ample satisfaction in the labours of M. Spoelberch de Lovenjoul, of MM. Christophe and Cerfbeer, and of others.[151] Here he is, for us, Honoré de Balzac, author of the Juvenilia (saved from, as it is understood, a larger bulk still) in ten volumes; of the mighty "Comedy" itself, and, more incidentally, of the considerable epistolary and miscellaneous production referred to above. The manner in which this enormous output was put out has perhaps too much to do with its actual character to be passed over in total silence. It represents thirty years' working time almost entirely spent upon it,[152] the alternatives being the above-mentioned commercial speculations (which were almost invariably unfortunate, and involved him, during the whole of his career, in complicated indebtedness) and a good deal of travel, very frequently connected with these speculations. Of the society which formed so large a part of the life of the time and of which he wrote so often, Balzac saw little. He worked at enormous stretches, and he rewrote his work, in MS., in proof and in temporarily final print, with insatiable and indefatigable industry. To no writer could the commonplace extravagance about burning the candle at both ends be applied so truly as to Balzac. Only, his candle was shaped like a wheel with no felloes, and he burnt it at the end of every spoke and at the nave as well. How he managed to last, even to fifty, is one of the major curiosities of literary biography.

And of Balzac himself.

Of the three divisions of this vast but far from chaotic production, the miscellaneous, of course, concerns us least. It shows Balzac as a failure of a dramatist, a critic of very varying competence,[153] not a particularly effective writer merely as such, not possessed of much logical power, but having pretty wide interests and abundantly provided with what we may call the odd tools of the novelist's workshop. As a correspondent his writing has absolutely none of what may be called the "departmental" interest of great letter-writers—of Madame de Sévigné or Lady Mary, of Horace Walpole or Cowper; its attraction is not epistolary but wholly autobiographic. And it is only fair to say that, despite Balzac's immense and intense self-centredness, it leaves one on the whole with a much better opinion of him as a man than might be derived from his books or from the anecdotes about him. To adapt one of the best known of these, there was, in fact, nothing real to him but Honoré de Balzac, Honoré de Balzac's works and schemes, and, in rare cases (of which Madame Hanska was the chief), Honoré de Balzac's loves. These constituted his subject, his universe of thought and feeling, of action and passion. But at the same time he stands apart from all the other great egotists. He differs from those of whom Byron is the chief in that he does not introduce himself prominently in his fictitious creations. He does not, like those who may take their representative in Goethe, regard everything merely as it relates to his personality. His chief peculiarity, his unique literary character, and, it may be added at once, his greatness and his weakness, all consist in the fact that he evolves a new world out of himself. Now and then he may have taken an actual human model—George Sand, Madame d'Agoult, Madame de Castries, Liszt, Latouche,[154] Rémusat—as many others as anybody likes. But always these had not merely to receive the Balzacian image and superscription, but to be transmuted into creatures of a Balzacium Sidus. And it is the humanity of this planet or system, much more than of our world, whereof his Comédie is the Comedy—a Comédie Balzacienne.

Balzac's "general ideas."

But, it has been said, and the saying has been attributed to no less a critic than M. Faguet, there are no "general ideas" in Balzac.[155] One can only reply, "Heavens! Why should there be?" The celebrated unreason of "going to a gin-palace for a leg of mutton" (already quoted, and perhaps to be quoted again) is sound and sensible as compared with asking general ideas from a novelist. They are not quite absolutely forbidden to him, though he will have to be very careful lest they get in his way. But they are most emphatically not his business, except as very rare and very doubtful means to a quite different end, means absolutely insufficient by themselves and exceedingly difficult to combine with the other means which—more or fewer of them—are not only sufficient but necessary. The "slice of human life," not necessarily, but preferably ordinary, presenting probable and interesting characters, connected by sufficient plot, diversified and adorned by descriptive and other devices, and abundantly furnished with the conversation of men and women of this world, the whole forming such a whole as will amuse, thrill, affect, and in other ways, to use the all-important word once more, interest the reader,—that is what is wanted. And this definition is as rigid at least as the Aristotelian definition of tragedy and perhaps more exhaustive, as concerns the novel, including, with the necessary modifications, the romance—and the romance, including, with the necessary modifications, the novel. In it "general ideas," unless a very special and not at all usual meaning is attached to the term, can have no right of place. They may be brought in, as almost anything may be brought in if the writer is Samson enough to bring it. But they cannot be demanded of him as facts, images, emotions, style, and a very large number of other things can or may be, not, of course, all at once, but in larger or smaller selection. General ideas may and perhaps should be demanded from the philosopher, the historian, the political student. From the poet and the novelist they cannot be. And that they should be so demanded is one of the chief instances of what seems to the present writer to be the greatest mistake of French novel, as of other, criticism—its persistent relapse upon the rule-system and its refusal to judge by the result.[156]