To the Senior Forms of the higher Secondary Schools, on the other hand, and to students in those Universities which admit English literature as a subject, this function of it is quite suitable and well adapted, and it is for their use that this volume is planned (as well as for that of the general reader who may hardly feel inclined to tackle three large octavos). An effort will be made to include everything that is vital to a clear understanding of the subject; while opportunity will, it is hoped, be found for insertion of some information, both of a historical and of a practical kind, which did not seem so germane to the larger History. It has been a main object with me in preparing this book, while reducing prosodic theory to the necessary minimum, but keeping that, to "load every rift" with prosodic fact; and I could almost recommend the student to devote himself to the Contents and the Index, illustrated by the Glossary, all of which have been made exceptionally full, before attacking the text.
The work, like the larger one of which it is not so much an abstract as a parallel with a different purpose, cannot hope to content those who think that prosody should be, like mathematics or music, a science, immutable, peremptory, abstract in the other sense. It will not content those who think—in pursuance or independently of such an opinion—that it should discard appreciation of the actual poetry, on which, from my point of view, it is solely based. It will, from another point, leave dissatisfied those who decline the attempt to reduce this poetry to some general but elastic laws, and who concentrate themselves on the immediate musical or rhetorical values (as they seem to them) of individual poems, or passages, or even (as is not uncommon) lines. Nor will it provide, what some seem to desire, a tabular analysis of every verse-form in the language, for reasons explained in the proper place (v. inf. p. [336] note). But, from past experience, it seems that it may find some public ready for it; and it is perhaps not wholly fatuous to hope that it may help to create a larger.[1]
GEORGE SAINTSBURY.
Edinburgh,
All Souls' Day,
1910.
FOOTNOTES:
[1] Note to Second Edition. Christmas 1913.—The opportunity of this second edition[2] has been taken to read the text carefully, and to correct a certain number of errors of pen and press, connected more especially with division of feet and quantification of syllables. How difficult it is to avoid errors here, nobody who has not tried the matter on an extensive scale can well conceive. Few more substantial alterations have been found necessary; but I may mention here an addition to the evidence of distinct, if clumsy, anapæstic metre in the mid.-sixteenth century, which I had not noticed when writing this book, or my larger one. It is a translation of the 149th Psalm, contributed to the "Old Version" (1561-2) by John Pulleyne, Student of Christchurch, Archdeacon of Colchester, and Prebendary of St. Paul's. It may be found in the Parker Society's Select Poems, and begins:
Sing unto the Lord with hearty accord
A new joyful song;
His praises resound, in every ground
His saints all among.
[2] And of a third.—Bath, Sept. 1919.