The great Roman d'Alixandre.
The story is of such importance in mediæval literature that some account of the chief English and French embodiments of it may be desirable. The French version, attributed in shares, which have as usual exercised the adventurous ingenuity of critics, to two authors, Lambert li Tors, the Crooked (the older designation "Li Cors," the Short, seems to be erroneous), and Alexander of Bernay or Paris, occupies in the standard edition of Michelant 550 pages, holding, when full and with no blanks or notes, 38 lines each. It must, therefore, though the lines are not continuously numbered, extend to over 20,000. It begins with Alexander's childhood, and though the paternity of Nectanabus is rejected here as in the decasyllabic version, which was evidently under the eyes of the authors, yet the enchanter is admitted as having a great influence on the Prince's education. This portion, filling about fifteen pages, is followed by another of double the length, describing a war with Nicolas, King of Cesarea, an unhistorical monarch, who in the Callisthenic fiction insults Alexander. He is conquered and his kingdom given to Ptolemy. Next Alexander threatens Athens, but is turned from his wrath by Aristotle; and coming home, prevents his father's marriage with Cleopatra, who is sent away in disgrace. And then, omitting the poisoning of Philip by Olympias and her paramour, which generally figures, the Romance goes straight to the war with Darius. This is introduced (in a manner which made a great impression on the Middle Ages, as appears in a famous passage of our wars with France[78]) by an insulting message and present of childish gifts from the Persian king. Alexander marches to battle, bathes in the Cydnus, crosses "Lube" and "Lutis," and passing by a miraculous knoll which made cowards brave and brave men fearful, arrives at Tarsus, which he takes. The siege of Tyre comes next, and holds a large place; but a very much larger is occupied by the Fuerres de Gadres ("Foray of Gaza"), where the story of the obstinate resistance of the Philistine city is expanded into a kind of separate chanson de geste, occupying 120 pages and some five thousand lines.
In contradistinction to this prolixity, the visit to Jerusalem, and the two battles of Arbela and Issus mixed into one, are very rapidly passed over, though the murder of Darius and Alexander's vengeance for it are duly mentioned. Something like a new beginning (thought by some to coincide with a change of authors) then occurs, and the more marvellous part of the narrative opens. After passing the desert and (for no very clear object) visiting the bottom of the sea in a glass case, Alexander begins his campaign with Porus, whom Darius had summoned to his aid. The actual fighting does not take very long; but there is an elaborate description of the strange tribes and other wonders of India. Porus fights again in Bactria and is again beaten, after which Alexander pursues his allies Gog and Magog and shuts them off by his famous wall. An arrangement with Porus and a visit to the Pillars of Hercules follow. The return is begun, and marvels come thicker and thicker. Strange beasts and amphibious men attack the Greeks. The "Valley from which None Return" presents itself, and Alexander can only obtain passage for his army by devoting himself, though he manages to escape by the aid of a grateful devil whom he sets free from bondage. At the sea-shore sirens beset the host, and numbers perish; after which hairy horned old men tell them of the three magic fountains—the Fountain of Youth, the Fountain (visible only once a-year) of Immortality, and the Fountain of Resurrection. Many monstrous tribes of enemies supervene; also a Forest of Maidens, kind but of hamadryad nature—"flower-women," as they have been poetically called. It is only after this experience that they come to the Fountain of Youth—the Fontaine de Jouvence—which has left such an indelible impression on tradition. Treachery had deprived Alexander of access to that of Immortality; and that of Resurrection has done nothing but restore two cooked fish to life. But after suffering intense cold, and passing through a rain of blood, the army arrives at the Jouvence, bathes therein, and all become as men thirty years old. The fountain is a branch of the Euphrates, the river of Paradise. After this they come to the Trees of the Sun and Moon—speaking trees which foretell Alexander's death. Porus hears of this, and when the army returns to India he picks a quarrel, and the two kings fight. Bucephalus is mortally wounded; but Porus is killed. The beginnings of treason, plots against Alexander, and the episode of Queen Candace (who has, however, been mentioned before) follow. The king marches on Babylon and soars into the air in a car drawn by griffins. At Babylon there is much fighting; indeed, except the Foray of Gaza, this is the chief part of the book devoted to that subject, the Persian and Indian wars having been, as we saw, but lightly treated. The Amazons are brought in next; but fighting recommences with the siege of "Defur." An enchanted river, which whosoever drinks he becomes guilty of cowardice or treachery, follows; and then we return to Tarsus and Candace, that courteous queen. Meanwhile the traitors Antipater and "Divinuspater" continue plotting, and though Alexander is warned against them by his mother Olympias, they succeed in poisoning him. The death of the king and the regret of his Twelve Peers, to whom he has distributed his dominions, finish the poem.
Form, &c.
In form this poem resembles in all respects the chansons de geste. It is written in mono-rhymed laisses of the famous metre which owes its name and perhaps its popularity to the use of it in this romance. Part of it at least cannot be later than the twelfth century; and though in so long a poem, certainly written by more than one, and in all likelihood by more than two, there must be inequality, this inequality is by no means very great. The best parts of the poem are the marvels. The fighting is not quite so good as in the chansons de geste proper; but the marvels are excellent, the poet relating them with an admirable mixture of gravity and complaisance, in spirited style and language, and though with extremely little attention to coherence and verisimilitude, yet with no small power of what may be called fabulous attraction.
Continuations.
It is also characteristic in having been freely continued. Two authors, Guy of Cambray and Jean le Nevelois, composed a Vengeance Alexandre. The Vœux du Paon, which develop some of the episodes of the main poem, were almost as famous at the time as Alixandre itself. Here appears the popular personage of Gadiffer, and hence was in part derived the great prose romance of Perceforest. Less interesting in itself, but curious as illustrating the tendency to branch up and down to all parts of a hero's pedigree, is Florimont, a very long octosyllabic poem, perhaps as old as the twelfth century, dealing with Alexander's grandfather.[79]
King Alexander.
The principal and earliest version of the English Alexander is accessible without much difficulty in Weber's Metrical Romances of the Thirteenth, Fourteenth, and Fifteenth Centuries. Its differences from the French original are, however, very well worth noting. That it only extends to about eight thousand octosyllabic lines instead of some twenty thousand Alexandrines is enough to show that a good deal is omitted; and an indication in some little detail of its contents may therefore not be without interest. It should be observed that besides this and the Scots Alexander (see note above) an alliterative Romance of Alexander and Dindymus[80] exists, and perhaps others. But until some one supplements Mr Ward's admirable Catalogue of Romances in the British Museum with a similar catalogue for the minor libraries of the United Kingdom, it will be very difficult to give complete accounts of matters of this kind.
Our present poem may be of the thirteenth century, and is pretty certainly not long posterior to it. It begins, after the system of English romances, with a kind of moral prologue on the various lives and states of men of "Middelerd." Those who care for good literature and good learning are invited to hear a noble geste of Alisaundre, Darye, and Pore, with wonders of worm and beast. After a geographical prologue the story of Nectanabus, "Neptanabus," is opened, and his determination to revenge himself on Philip of Macedon explained by the fact of that king having headed the combination against Egypt. The design on Olympias, and its success, are very fully expounded. Nectanabus tells the queen, in his first interview with her, "a high master in Egypt I was"; and about eight hundred lines carry us to the death of Nectanabus and the breaking of "Bursifal" (Bucephalus) by the Prince. The episodes of Nicolas (who is here King of Carthage) and of Cleopatra follow; but when the expedition against Darius is reached, the mention of "Lube" in the French text seems to have induced the English poet to carry his man by Tripoli, instead of Cilicia, and bring him to the oracle of Ammon—indeed in all the later versions of the story the crossing of the purely fantastic Callisthenic romance with more or less historical matter is noticeable. The "Bishop" of Ammon, by the way, assures him that Philip is really his father. The insulting presents follow the siege of Tyre; the fighting with Darius, though of course much mediævalised, is brought somewhat more into accordance with the historic account, though still the Granicus does not appear; the return to Greece and the capture of Thebes have their place; and the Athens-Aristotle business is also to some extent critically treated. Then the last battle with Darius comes in: and his death concludes the first part of the piece in about five thousand lines. It is noticeable that the "Foray of Gaza" is entirely omitted; and indeed, as above remarked, it bears every sign of being a separate poem.