His father then appears, and Adam shows himself not more dutiful as a son than he is grateful as a husband. But old Henri de la Halle, an easy-going father, has not much reproach for him. The piece, however, has hardly begun before it goes off into a medley of unconnected scenes, though each has a sort of fabliau interest of its own. A doctor is consulted by his clients; a monk demands alms and offerings in the name of Monseigneur Saint Acaire, promising miracles; a madman succeeds him; and in the midst enters the Mainie Hellequin, "troop of Hellequin" (a sort of Oberon or fairy king), with Morgue la fée among them. The fairies end with a song, and the miscellaneous conversation of the men of Arras resumes and continues for some time, reaching, in fact, no formal termination.

Comparison of them.

In this odd piece, which, except the description of Marie the deserted wife, has little poetical merit, we see drama of the particular kind in a much ruder and vaguer condition than in the parallel instance of Robin et Marion. There the very form of the pastourelle was in a manner dramatic—it wanted little adjustment to be quite so; and though the coda of the rustic merry-making is rather artless, it is conceivably admissible. Here we are not far out of Chaos as far as dramatic arrangement goes. Adam's announced desertion of his wife and intended journey to Paris lead to nothing: the episodes or scenes of the doctor and the monk are connected with nothing; the fool or madman and his father are equally independent; and the "meyney of Hellequin" simply play within the play, not without rhyme, but certainly with very little reason. Nevertheless the piece is almost more interesting than the comparatively regular farces (into which rather later the fabliaux necessarily developed themselves) and than the miracle plays (which were in the same way dramatic versions of the Lives of the Saints), precisely because of this irregular and pillar-to-post character. We see that the author is trying a new kind, that he is endeavouring to create for himself. He is not copying anything in form; he is borrowing very little from any one in material. He has endeavoured to represent, and has not entirely failed in representing, the comings and goings, the ways and says, of his townsmen at fair and market. The curiously desultory character of this early drama—the character hit off most happily in modern times by Wallenstein's Lager—naturally appears here in an exaggerated form. But the root of the matter—the construction of drama, not on the model of Terence or of anybody, but on the model of life—is here.

It will be for my successor to show the wide extension of this dramatic form in the succeeding period. Here it takes rank rather as having the interest of origins, and as helping to fill out the picture of the marvellously various ability of Frenchmen of letters in the thirteenth century, than for the positive bulk or importance of its constituents. And it is important to repeat that it connects itself in the general literary survey both with fabliau and with allegory. The personifying taste, which bred or was bred from allegory, is very close akin to the dramatic taste, and the fabliau, as has been said more than once, is a farce in the making, and sometimes far advanced towards being completely made.

Early French prose.

All the matter hitherto discussed in this chapter, as well as all that of previous chapters as far as French is concerned, with the probable if not certain exception of the Arthurian romances, has been in verse. Indeed—still with this exception, and with the further and more certain exceptions of a few laws, a few sermons, &c.—there was no French prose, or none that has come down to us, until the thirteenth century. The Romance tongues, as contradistinguished from Anglo-Saxon and Icelandic, were slow to develop vernacular prose; the reason, perhaps, being that Latin, of one kind or another, was still so familiar to all persons of any education that, for purposes of instruction and use, vernacular prose was not required, while verse was more agreeable to the vulgar.

Laws and sermons.

Yet it was inevitable that prose should, sooner or later, make its appearance; and it was equally inevitable that spoken prose sermons should be of the utmost antiquity. Indeed such sermons form, by reasonable inference, the subject of the very earliest reference[155] to that practically lost lingua romana rustica which formed the bridge between Latin and the Romance tongues. But they do not seem to have been written down, and were no doubt extempore addresses rather than regular discourses. Law appears to have had the start of divinity in the way of providing formal written prose; and the law-fever of the Northmen, which had already shaped, or was soon to shape, the "Gray-goose" code of their northernmost home in Iceland, expressed itself early in Normandy and England—hardly less early in the famous Lettres du Sépulcre or Assises de Jérusalem, the code of the Crusading kingdom, which was drawn up almost immediately after its establishment, and which exists, though not in the very oldest form. Much uncertainty prevails on the question when the first sermons in French vernacular were formally composed, and by whom. It has been maintained, and denied, that the French sermons of St Bernard which exist are original, in which case the practice must have come in pretty early in the twelfth century. There is, at any rate, no doubt that Maurice de Sully, who was Archbishop of Paris for more than thirty years, from 1160 onwards, composed sermons in French; or at least that sermons of his, which may have been written in Latin, were translated into French. For this whole point of early prose, especially on theological subjects, is complicated by the uncertainty whether the French forms are original or not. There is no doubt that the feeling expressed by Ascham in England nearly four centuries later, that it would have been for himself much easier and pleasanter to write in Latin, must at the earlier date have prevailed far more extensively.

Villehardouin.

Still prose made its way: it must have received an immense accession of vogue if the prose Arthurian romances really date from the end of the twelfth century; and by the beginning of the thirteenth it found a fresh channel in which to flow, the channel of historical narrative. The earliest French chronicles of the ordinary compiling kind date from this time; and (which is of infinitely greater importance) it is from this time (cir. 1210) that the first great French prose book, from the literary point, appears—that is to say, the Conquête de Constantinoble,[156] or history of the Fourth Crusade, by Geoffroy de Villehardouin, Marshal of Champagne and Romanie, who was born about 1160 in the first-named province, and died at Messinople in Greece about 1213.