I sealed this letter, wondering how I could forward it to its address with the greatest possible speed, and with no danger of its falling into strange hands. I dared not carry it myself, fearing that Alezia, in her irritation at learning of my departure, would do something foolish or desperate. Moreover, it was quite true that I wished to be able to open my heart completely to her mother when the time should come for me to confide everything to her; for I foresaw that Alezia would conceal from her no detail of our little romance, of which I had no right to tell the whole story except by her order. I feared, too, that the girl's enthusiasm would so prevail over her mother's weakness with the moving description of her passion, that the mother would eventually give a consent which I did not propose to accept. Both needed the help of my calm and immovable determination, and it might well be that when they were face to face I should stand in need of the strength they both would lack.
I had reached this point in my reflections when there came a knock at my door, and a man entered and approached me respectfully. As he had taken pains to take off his livery, I did not at first recognize him as the servant who had looked at me so closely on the day of the church episode; but as we now had plenty of time to scrutinize each other, we both involuntarily uttered an exclamation of surprise.
"It is really you!" he said. "I was not mistaken; you are really Nello?"
"Mandola, my old friend!" I cried, and I opened my arms. He hesitated an instant, then embraced me most heartily, weeping for joy.
"I recognized you, but I wanted to make sure; and so, at the first moment I have had at my disposal, here I am. How does it happen that you are called Signor Lelio hereabouts, unless you are the famous singer who is so much talked about at Naples, and whom I have never been to see? for I always go to sleep at the theatre, you know, and as for music, I have never been able to understand it. So the signora never makes me go up to her box till the end of the play."
"The signora! oh! tell me about the signora, my old comrade."
"I was talking about Signora Alezia, for Signora Bianca never goes to the theatre now. She has taken a Piedmontese confessor, and she has been entirely wrapped up in religion since her second marriage. Poor, dear signora, I am afraid that this husband hardly makes up to her for the other. Ah! Nello, Nello, why didn't you——"
"Hush, Mandola; not a word about that. There are some memories which ought not to come to our lips any more than the dead should return to life. Only tell me where your mistress is at this moment, and how I can send her a letter secretly and without delay."
"Is it something of importance to you?"
"It is much more important to her."