"I declare, signora," said Francesca, seating herself in a more becoming attitude, "that I have very little idea what is going on here, and why Lelio has allowed you to form such suspicions, when it was so easy for him to destroy them. What he has just said to you is the truth, and you do not imagine, I trust, that I would lend myself to an attempt to deceive you, if I were anything more than a placid and entirely unselfish friend to him."

Alezia began to tremble in every limb, as if she had an attack of fever, and she resumed her seat, pale and thoughtful. She was still in doubt.

"You were very cruel to her, cousin," I whispered to Checchina. "You took delight in inflicting pain on a pure heart, in order to avenge your foolish self-esteem. Ought you not to thank your rival, since she refused Nasi?"

Kind-hearted Checca went to her, took her hands familiarly, and sat on a hassock at her feet.

"My sweet angel," she said, "do not be suspicious of us; you know nothing of the honorable and attractive freedom of Bohemian life. In your social circle we are slandered, and our best actions are called crimes. As you have allowed Lelio to love you, it must be that you do not share those unjust prejudices. Be sure, therefore, that, unless I am the very vilest of creatures, I cannot conspire with Lelio to deceive you. I can hardly understand what pleasure or profit I could derive from it. So let your mind be at rest, my pretty signora. Forgive me for extorting your secret from you by my foolish jesting. You must agree that if we had allowed the signora marchesina to make sport of us actors, it would not have been in the natural order of things. However, it is all very fortunate, and it was an excellent and brave idea of yours. You might have retained your suspicions and suffered a long time, while now you are completely reassured, are you not, marchesina mia? And you believe that my heart is too big to betray you in such fashion, don't you? Now, my dear love, you must go back to your parents, and Lelio will go and see you whenever you choose. Never fear, I will send him to you myself, and I will see that he doesn't give you any more cause for grief. Ah! poverina, men are in the world to drive women to despair, and the best of them is not equal to the worst of us. You are a poor child, who do not know as yet what suffering is. It will come only too soon if you abandon your heart to the torments of love, oimè!"

Francesca said many other things full of kindliness and good sense. While Alezia was somewhat offended by her artless familiarity, she was touched by her kindness of heart and won over by her perfect frankness. She did not respond to Checca's caresses, but great tears rolled slowly down her pale cheeks. At last her heart fairly overflowed, and she threw herself, sobbing bitterly, into her new friend's arms.

"O Lelio!" she said, "will you forgive me for insulting you by such a suspicion? Attribute it solely to my unhealthy state of mind and body for the last few days. It was Lila who, thinking that she could cure me in that way, and wishing to prevent me from doing what she calls a crazy thing, confided to me last night that you were living here with a very beautiful woman, who was not your sister, as she had believed at first, but your wife or your mistress. You can imagine that I couldn't close my eyes; I revolved in my brain the most tragic and most extravagant projects. At last I concluded that Lila might be mistaken, and I determined to learn the truth for myself. At daybreak, while the poor girl, overcome by fatigue, lay sleeping on the floor in my bedroom, I stole out on tiptoe. I called the most stupid and blindly submissive of my aunt's servants, and ordered him to saddle my cousin Hector's horse, which is very high-spirited, and has nearly thrown me a dozen times. But what did I care for my life? I said to myself: 'Alas! everyone is not killed who wants to be!' and I started for Cafaggiolo, without any idea what I was going to do here. On the way, I invented the story I ventured to tell the signora. Oh! I beg her to forgive me! I wanted to find out if she loved you, Lelio; if you loved her, if she had any rights over you, if you were deceiving me. Forgive me, both of you. You are so kind; you will forgive me and love me too, won't you, signora?"

"Dear Madonetta! I love you already with all my heart," replied Checchina, throwing her long bare arms about her neck, and hugging her until she nearly suffocated her.

I was anxious to put an end to this scene and to send Alezia back to her aunt. I begged her to expose herself to no further risk, and I rose to order her horse; but she detained me, saying vehemently:

"What are you thinking about, Lelio? Send the servant and horses back to my aunt. Order a post-chaise, and let us go at once. Your friend will be kind enough to go with us. We will go to my mother, and I will throw myself at her feet and say: 'I am compromised, I am ruined in the eyes of the world; I ran away from my aunt's in broad daylight, without concealment. It is too late to repair the injury I have inflicted upon myself voluntarily and deliberately. I love Lelio and he loves me; I have given him my life. I have nobody left on earth but him and you. Will you curse me?'"