A week later he wrote:

March 30.—Sick in body, but rather serious and humble in spirit, and so happy; corrected the Parables for a fair copy. Reading the Koran and Hindustani Ramayuna, and translating Revelation; a German sergeant came with his native woman to have her baptized; I talked with her a good while, in order to instruct her, and found her extraordinarily quick in comprehension.

April 1.—The native woman came again, and I passed a great deal of time in instructing her in the nature of the Gospel; but, alas! till the Lord touch her heart, what can a man do? At night the soldiers came, and we had again a very happy time; how graciously the Lord fulfils His promise of being where two or three are gathered together! The pious soldier grows in faith and love, and spoke of another who wants to join us. They said that the native women accounted it a great honour to be permitted to come to a church and hear the Word of God, and wondered why I should take such trouble for them.

‘How shall it ever be possible to convince a Hindu or Brahmin of anything?’ wrote Henry Martyn to Corrie after two years’ experience in Bengal.

1808, January 4.—Truly, if ever I see a Hindu a real believer in Jesus, I shall see something more nearly approaching the resurrection of a dead body than anything I have yet seen. However, I well remember Mr. Ward’s words, ‘The common people are angels compared with the Brahmins.’ Perhaps the strong man armed, that keeps the goods in peace, shall be dispossessed from these, when the mighty Word of God comes to be ministered by us.

‘We shall live to see better days.’ For these he prepared his translations of the Word of God. He wished to itinerate among the people, but his military duties kept him to the station. When Mr. Brown made another attempt to get him fixed in the Mission-Church he replied, ‘The evangelisation of India is a more important object than preaching to the European inhabitants of Calcutta.’ To Corrie he wrote: ‘Those sequestered valleys seen from Chunar present an inviting field for missionary labours. A Sikh, making a pilgrimage to Benares, came to me; he was very ignorant, and I do not know whether he understood what I endeavoured to show him about the folly of pilgrimages, the nature of true holiness, and the plan of the Gospel.’

1808, February 12.—Sabat describes so well the character of a missionary that I am ashamed of my great house, and mean to sell it the first opportunity, and take the smallest quarters I can find. Would that the day were come when I might throw off the coat and substitute the jamer; I long for it more and more; and am often very uneasy at being in the neighbourhood of so great a Nineveh without being able to do anything immediately for the salvation of so many perishing souls. What do you think of my standing under a shed somewhere in Patna as the missionaries did in the Lal Bazar? Will the Government interfere? What are your sensations on the late news? I fear the judgments of God on our proud nation, and that, as we have done nothing for the Gospel in India, this vineyard will be let out to others who shall bring the fruits of it in their season. I think the French would not treat Juggernaut with quite so much ceremony as we do.

Above all men in India, at that time and during the next half-century, however, Henry Martyn was a missionary to the Mohammedans. For them he learned and he translated Hindustani, Persian, and Arabic. With their moulvies he conducted controversies; and for years he associated with himself that extraordinary Arab, Sabat, who made life a burden to him.

Sabat and Abdallah, two Arabs of notable pedigree, becoming friends, resolved to travel together. After a visit to Mecca they went to Cabul, where Abdallah entered the service of Zeman Shah, the famous Ameer. There an Armenian lent him the Arabic Bible, he became a Christian, and he fled for his life to Bokhara. Sabat had preceded him there, and at once recognised him on the street. ‘I had no pity,’ said Sabat afterwards. ‘I delivered him up to Morad Shah, the king.’ He was offered his life if he would abjure Christ. He refused. Then one of his hands was cut off, and again he was pressed to recant. ‘He made no answer, but looked up steadfastly towards heaven, like Stephen, the first martyr, his eyes streaming with tears. He looked at me, but it was with the countenance of forgiveness. His other hand was then cut off. But he never changed, and when he bowed his head to receive the blow of death all Bokhara seemed to say, “What new thing is this?”’

Remorse drove Sabat to long wanderings, in which he came to Madras, where the Government gave him the office of mufti, or expounder of the law of Islam in the civil courts. At Vizagapatam he fell in with a copy of the Arabic New Testament as revised by Solomon Negri, and sent out to India by the Society for Promoting Christian Knowledge in the middle of last century. He compared it with the Koran, the truth fell on him ‘like a flood of light,’ and he sought baptism in Madras at the hands of the Rev. Dr. Kerr. He was named Nathaniel. He was then twenty-seven years of age.