So much concerning the wisdom of the Chaldeans.
It is said that the first king of the country was Alorus, and that he gave out a report that God had appointed him to be the shepherd[2] of the people; he reigned ten sari; now a sarus is esteemed to be three thousand six hundred years, a neros six hundred, and a sossus sixty.
After him Alaparus reigned three sari; to him succeeded Amillarus from the city of Pantibiblon, who reigned thirteen sari; in his time there came up from the sea a second Annedotus, a demigod very similar in form to Oannes; after Amillarus reigned Ammenon twelve sari; who was of the city of Pantibiblon; then Megalarus of the same place reigned eighteen sari; then Daos the shepherd governed for the space of ten sari, he was of Pantibiblon; in his time four double-shaped personages came up out of the sea to land, whose names were Euedokus, Eneugamus, Eneubulus, and Anementus; afterwards in the time of Euedoreschus appeared another, Anodaphus. After these reigned other kings, and last of all Sisithrus, so that in all the number amounted to ten kings, and the term of their reigns to an hundred and twenty sari. (And among other things not irrelative to the subject he continues thus concerning the Deluge): After Euedoreschus some others reigned, and then Sisithrus. To him the deity Kronos foretold that on the fifteenth day of the month Dæsius there would be a deluge of rain: and he commanded him to deposit all the writings whatever which were in his possession in Sippara the city of the sun. Sisithrus, when he had complied with these commands, sailed immediately to Armenia, and was presently inspired by God. Upon the third day after the cessation of the rain Sisithrus sent out birds by way of experiment, that he might judge whether the flood had subsided. But the birds, passing over an unbounded sea without finding any place of rest, returned again to Sisithrus. This he repeated with other birds. And when upon the third trial he succeeded, for the birds then returned with their feet stained with mud, the gods translated him from among men. With respect to the vessel, which yet remains in Armenia, it is a custom of the inhabitants to form bracelets and amulets of its wood.—Syncel. Chron. xxxviii.; Euseb. Præp. Evan. lib. ix.; Euseb. Chron. v. 8.
Of the Tower of Babel (Cory, p. 55).
They say that the first inhabitants of the earth, glorying in their own strength and size and despising the gods, undertook to build a tower whose top should reach the sky, in the place where Babylon now stands; but when it approached the heaven the winds assisted the gods, and overturned the work upon its contrivers, and its ruins are said to be still at Babylon; and the gods introduced a diversity of tongues among men, who till that time had all spoken the same language; and a war arose between Kronos and Titan. The place in which they built the tower is now called Babylon on account of the confusion of tongues, for confusion is by the Hebrews called Babel.—Euseb. Præp. Evan. lib. ix.; Syncel. Chron. xliv.; Euseb. Chron. xiii.
Of the Dispersion, from Hestiæus (Cory, p. 74).
The priests who escaped took with them the implements of the worship of the Enyalian Zeus, and came to Senaar in Babylonia. But they were again driven from thence by the introduction of a diversity of tongues; upon which they founded colonies in various parts, each settling in such situations as chance or the direction of God led them to occupy.—Jos. Ant. Jud. i. c. 4; Euseb. Præp. Evan. ix.
Of the Tower of Babel, from Alexander Polyhistor (Cory, p. 75).
The Sibyl says: That when all men formerly spoke the same language some among them undertook to erect a large and lofty tower, that they might climb up into heaven. But God sending forth a whirlwind confounded their design, and gave to each tribe a particular language of its own, which is the reason that the name of that city is Babylon. After the deluge lived Titan and Prometheus, when Titan undertook a war against Kronos.—Sync. xliv.; Jos. Ant. Jud. i. c. 4.; Euseb. Præp. Evan. ix.