"When the appointment was made, I saw that I had a very important charge committed to me, and no books or helps of any kind to assist me. I therefore set about compiling a grammar, which is now half printed. I got Ram Basu to compose a history of one of their kings, the first prose book ever written in the Bengali language; which we are also printing. Our pundit has also nearly translated the Sanskrit fables, one or two of which Brother Thomas sent you, which we are also going to publish, These, with Mr. Foster's vocabulary, will prepare the way to reading their poetical books; so that I hope this difficulty will be gotten through. But my ignorance of the way of conducting collegiate exercises is a great weight upon my mind. I have thirteen students in my class; I lecture twice a week, and have nearly gone through one term, not quite two months. It began 4th May. Most of the students have gotten through the accidents, and some have begun to translate Bengali into English. The examination begins this week. I am also appointed teacher of the Sanskrit language; and though no students have yet entered in that class, yet I must prepare for it. I am, therefore, writing a grammar of that language, which I must also print, if I should be able to get through with it, and perhaps a dictionary, which I began some years ago. I say all this, my dear brother, to induce you to give me your advice about the best manner of conducting myself in this station, and to induce you to pray much for me, that God may, in all things, be glorified by me. We presented a copy of the Bengali New Testament to Lord Wellesley, after the appointment, through the medium of the Rev. D. Brown, which was graciously received. We also presented Governor Bie with one.

"Serampore is now in the hands of the English. It was taken while we were in bed and asleep; you may therefore suppose that it was done without bloodshed. You may be perfectly easy about us: we are equally secure under the English or Danish Government, and I am sure well disposed to both."

For seven years, since his first settlement in the Dinapoor district, Carey had given one-third of his long working day to the study of Sanskrit. In 1796 he reported:—"I am now learning the Sanskrit language, that I may be able to read their Shasters for myself; and I have acquired so much of the Hindi or Hindostani as to converse in it and speak for some time intelligibly...Even the language of Ceylon has so much affinity with that of Bengal that out of twelve words, with the little Sanskrit that I know, I can understand five or six." In 1798 he wrote:—"I constantly employ the forenoon in temporal affairs; the afternoon in reading, writing, learning Sanskrit, etc.; and the evening by candle light in translating the Scriptures...Except I go out to preach, which is often the case, I never deviate from this rule." Three years before that he had been able to confute the Brahmans from their own writings; in 1798 he quoted and translated the Rig Veda and the Purana in reply to a request for an account of the beliefs of the priesthood, apologising, however, with his usual self-depreciation:—"I am just beginning to see for myself by reading the original Shasters." In 1799 we find him reading the Mahabharata epic with the hope of finding some allusion or fact which might enable him to equate Hindoo chronology with reliable history, as Dr. John Wilson of Bombay and James Prinsep did a generation later, by the discovery of the name of Antiochus the Great in two of the edicts of Asoka, written on the Girnar rock.

By September 1804 Carey had completed the first three years' course of collegiate training in Sanskrit. The Governor-General summoned a brilliant assembly to listen to the disputations and declamations of the students who were passing out, and of their professors, in the various Oriental languages. The new Government House, as it was still called, having been completed only the year before at a cost of £140,000, was the scene, in "the southern room on the marble floor," where, ever since, all through the century, the Sovereign's Viceroys have received the homage of the tributary kings of our Indian empire. There, from Dalhousie and Canning to Lawrence and Mayo, and their still surviving successors, we have seen pageants and durbars more splendid, and representing a wider extent of territory, from Yarkand to Bangkok, than even the Sultanised Englishman as Sir James Mackintosh called Wellesley, ever dreamed of in his most imperial aspirations. There councils have ever since been held, and laws have been passed affecting the weal of from two to three hundred millions of our fellow-subjects. There, too, we have stood with Duff and Cotton, Ritchie and Outram, representing the later University of Calcutta which Wellesley would have anticipated. But we question if, ever since, the marble hall of the Governor-General's palace has witnessed a sight more profoundly significant than that of William Carey addressing the Marquis Wellesley in Sanskrit, and in the presence of the future Duke of Wellington, in such words as follow.

The seventy students, their governors, officers, and professors, rose to their feet, when, at ten o'clock on Thursday the 20th of September 1804, His Excellency the Visitor entered the room, accompanied, as the official gazette duly chronicles, by "the Honourable the Chief Justice, the judges of the Supreme Court, the members of the Supreme Council, the members of the Council of the College, Major-General Cameron, Major-General the Honourable Arthur Wellesley, Major-General Dowdeswell, and Solyman Aga, the envoy from Baghdad. All the principal civil and military officers at the Presidency, and many of the British inhabitants, were present on this occasion; and also many learned natives."

After Romer had defended, in Hindostani, the thesis that the Sanskrit is the parent language in India, and Swinton, in Persian, that the poems of Hafiz are to be understood in a figurative or mystical sense, there came a Bengali declamation by Tod senior on the position that the translations of the best works extant in the Sanskrit with the popular languages of India would promote the extension of science and civilisation, opposed by Hayes; then Carey, as moderator, made an appropriate Bengali speech. A similar disputation in Arabic and a Sanskrit declamation followed, when Carey was called on to conclude with a speech in Sanskrit. Two days after, at a second assemblage of the same kind, followed by a state dinner. Lord Wellesley presented the best students with degrees of merit inscribed on vellum in Oriental characters, and delivered an oration, in which he specially complimented the Sanskrit classes, urged more general attention to the Bengali language, and expressed satisfaction that a successful beginning had been made in the study of Marathi.

It was considered a dangerous experiment for a missionary, speaking in Sanskrit, to avow himself such not only before the Governor-General in official state but before the Hindoo and Mohammedan nobles who surrounded him. We may be sure that Carey would not show less of his Master's charity and wisdom than he had always striven to do. But the necessity was the more laid on him that he should openly confess his great calling, for he had told Fuller on Lord Wellesley's arrival he would do so if it were possible. Buchanan, being quite as anxious to bring the mission forward on this occasion, added much to the English draft—"the whole of the flattery is his," wrote Carey to Fuller—and sent it on to Lord Wellesley with apprehension. This answer came back from the great Proconsul:—"I am much pleased with Mr. Carey's truly original and excellent speech. I would not wish to have a word altered. I esteem such a testimony from such a man a greater honour than the applause of Courts and Parliaments."

"MY LORD, it is just that the language which has been first cultivated under your auspices should primarily be employed in gratefully acknowledging the benefit, and in speaking your praise. This ancient language, which refused to disclose itself to the former Governors of India, unlocks its treasures at your command, and enriches the world with the history, learning, and science of a distant age. The rising importance of our collegiate institution has never been more clearly demonstrated than on the present occasion; and thousands of the learned in distant nations will exult in this triumph of literature.

"What a singular exhibition has been this day presented to us! In presence of the supreme Governor of India, and of its most learned and illustrious characters, Asiatic and European, an assembly is convened, in which no word of our native tongue is spoken, but public discourse is maintained on interesting subjects in the languages of Asia. The colloquial Hindostani, the classic Persian, the commercial Bengali, the learned Arabic, and the primæval Sanskrit are spoken fluently, after having been studied grammatically, by English youth. Did ever any university in Europe, or any literary institution in any other age or country, exhibit a scene so interesting as this? And what are the circumstances of these youth? They are not students who prosecute a dead language with uncertain purpose, impelled only by natural genius or love of fame. But having been appointed to the important offices of administering the government of the country in which these languages are spoken, they apply their acquisitions immediately to useful purpose; in distributing justice to the inhabitants; in transacting the business of the state, revenual and commercial; and in maintaining official intercourse with the people, in their own tongue, and not, as hitherto, by an interpreter. The acquisitions of our students may be appreciated by their affording to the suppliant native immediate access to his principal; and by their elucidating the spirit of the regulations of our Government by oral communication, and by written explanations, varied according to the circumstances and capacities of the people.

"The acquisitions of our students are appreciated at this moment by those learned Asiatics now present in this assembly, some of them strangers from distant provinces; who wonder every man to hear in his own tongue important subjects discussed, and new and noble principles asserted, by the youth of a foreign land. The literary proceedings of this day amply repay all the solicitude, labour, and expense that have been bestowed on this institution. If the expense had been a thousand times greater, it would not have equalled the immensity of the advantage, moral and political, that will ensue.