[19] See the chapter on Jerusalem.
[20] Greek “Akra.”
[21] ἡ καθύπερθεν αὐταῖς
[22] “Survey Memoirs.”
[23] This is Dr Sayce’s improved translation, in “Records of the Past,” Second Series, vol. ii. The inscription has since been cut out and stolen.
[24] “Quarterly Statement,” Jan. 1890.
[25] Might mean arched, or gibbous, or humped. Conder understands it “rising to a peak.” Q. S. Oct. 1873.
[26] “Quarterly Statement,” January 1876.
[27] “Wars,” v. 4. 2.
[28] “Quarterly Statement,” Jan. 1886.