[19] See the chapter on Jerusalem.

[20] Greek “Akra.”

[21] ἡ καθύπερθεν αὐταῖς

[22] “Survey Memoirs.”

[23] This is Dr Sayce’s improved translation, in “Records of the Past,” Second Series, vol. ii. The inscription has since been cut out and stolen.

[24] “Quarterly Statement,” Jan. 1890.

[25] Might mean arched, or gibbous, or humped. Conder understands it “rising to a peak.” Q. S. Oct. 1873.

[26] “Quarterly Statement,” January 1876.

[27] “Wars,” v. 4. 2.

[28] “Quarterly Statement,” Jan. 1886.