Atanto cavallo sin dueño · por el campo andar.
vv. 895-899.
The preceding lines seem imitated from the Cid’s fight before Alcocer, in such a way as to leave no doubt that its author had seen the old poem:—
Veriedes tantas lanzas · premer è alzar;
Tanta adarga à · foradar è pasar;
Tanta loriga falsa · desmanchar;
Tantos pendones blancos · salir bermeios en sangre;
Tantos buenos cavallos · sin sos duenos andar.
vv. 734-738.
[*] For the meaning of asonante, and an explanation of asonante verse, see [Chap. VI.] and the notes to it.