Atanto cavallo sin dueño · por el campo andar.

vv. 895-899.

The preceding lines seem imitated from the Cid’s fight before Alcocer, in such a way as to leave no doubt that its author had seen the old poem:—

Veriedes tantas lanzas · premer è alzar;

Tanta adarga à · foradar è pasar;

Tanta loriga falsa · desmanchar;

Tantos pendones blancos · salir bermeios en sangre;

Tantos buenos cavallos · sin sos duenos andar.

vv. 734-738.

[*] For the meaning of asonante, and an explanation of asonante verse, see [Chap. VI.] and the notes to it.