Pasado el puerto final
De la hesperica nacion,
Su machina mundanal,
Por el curso occidental
Equitando en Phelegon.
This is very different from what was attempted by Juan de Mena a century before; he having desired only to take individual Latin words, and knowing little of classical antiquity; whereas Frexenal wishes, in Montaigne’s phrase, “to Latinize,” and give to his Castilian sentences a Roman air and construction, and so may have been, to a certain extent, the predecessor of Góngora. Antonio mentions two or three other works of Frexenal in prose, chiefly religious, which I have never seen; but I have some ridiculous verses, printed at the end of his treatise entitled “Jardin del Alma Christiana,” 1552, 4to.
[869] Galatea, ed. 1784, Tom. II. p. 284.
[870] Pellicer, Vida de Cervantes, in Don Quixote, Tom. I. p. cxiv.
[871] Mayans y Siscar, Cartas, Tom. I. p. 125.
[872] See his life, by his friend Hozes, prefixed to his Works, Madrid, 1654, 4to.