Isla, however, was not satisfied with merely setting a good example. He determined to make a direct attack on the abuse itself. For this purpose, he wrote what he called “The History of the Famous Preacher, Friar Gerund”; a satirical romance, in which he describes the life of one of these popular orators, from his birth in an obscure village, through his education in a fashionable convent, and his adventures as a missionary about the country; the fiction ending abruptly with his preparation to deliver a course of sermons in a city that seems intended to represent Madrid. It is written throughout with great spirit; and not only are the national manners and character everywhere present, but, in the episodes and in the occasional sketches Isla has given of conventual and religious life in his time, there is an air of reality which leaves no doubt that the author drew freely on the resources of his personal experience. Its plan resembles slightly that of “Don Quixote,” but its execution reminds us oftener of Rabelais and his discursive and redundant reflections, though of Rabelais without his coarseness. It is serious, as becomes the Spanish character, and conceals under its gravity a spirit of sarcasm, which, in other countries, seems inconsistent with the idea of dignity, but which, in Spain, has been more than once happily united with it, and made more effective by the union.

The sketches of character and specimens of fashionable pulpit oratory given in the “Friar Gerund” are the best parts of it, and are agreeable illustrations for the literary history of the eighteenth century. Of the preacher whom the Friar took for his model we have the following carefully drawn portrait:—

“He was in the full perfection of his strength, just about three-and-thirty years old; tall, robust, and stout; his limbs well set and well proportioned; manly in gait, inclining to corpulence, with an erect carriage of his head, and the circle of hair round his tonsure studiously and exactly combed and shaven. His clerical dress was always neat, and fell round his person in ample and regular folds. His shoes fitted him with the greatest nicety, and, above all, his silken cap was adorned with much curious embroidery and a fanciful tassel,—the work of certain female devotees who were dying with admiration of their favorite preacher. In short, he had a very youthful, gallant look; and, adding to this a clear, rich voice, a slight fashionable lisp, a peculiar grace in telling a story, a talent at mimicry, an easy action, a taking manner, a high-sounding style, and not a little effrontery,—never forgetting to sprinkle jests, proverbs, and homely phrases along his discourses with a most agreeable aptness,—he won golden opinions in his public discourses, and carried every thing before him in the drawing-rooms he frequented.”[327]

The style of eloquence of this vulgar ecclesiastical fop, a specimen of which follows, is no less faithfully and characteristically given; and was taken, as Father Isla intimates was his custom, from a discourse that had really been preached.[328]

“It was well known, that he always began his sermons with some proverb, some jest, some pot-house witticism, or some strange fragment, which, taken from its proper connections and relations, would seem, at first blush, to be an inconsequence, a blasphemy, or an impiety; until, at last, having kept his audience waiting a moment in wonder, he finished the clause, or came out with an explanation which reduced the whole to a sort of miserable trifling. Thus, preaching one day on the mystery of the Trinity, he began his sermon by saying, ‘I deny that God exists a Unity in essence and a Trinity in person,’ and then stopped short for an instant. The hearers, of course, looked round on one another, scandalized, or, at least, wondering what would be the end of this heretical blasphemy. At length, when the preacher thought he had fairly caught them, he went on,—‘Thus says the Ebionite, the Marcionite, the Arian, the Manichean, the Socinian; but I prove it against them all from the Scriptures, the Councils, and the Fathers.’

“In another sermon, which was on the Incarnation, he began by crying out, ‘Your health, cavaliers!’ and, as the audience burst into a broad laugh at the free manner in which he had said it, he went on:—‘This is no joking matter, however; for it was for your health and for mine, and for that of all men, that Christ descended from heaven and became incarnate in the Virgin Mary. It is an article of faith, and I prove it thus: “Propter nos, homines, et nostram salutem descendit de cœlo et incarnatus est,”’—whereat they all remained in delighted astonishment, and such a murmur of applause ran round the church, that it wanted little of breaking out into open acclamation.”[329]

The first volume of the “Friar Gerund” was printed in 1758, without the knowledge of the author, and in twenty-four hours eight hundred copies of it were sold.[330] Such an extraordinary popularity, however, proved any thing but a benefit. The priests, and especially the preaching friars, assailed it from all quarters, as the most formidable attack yet made in Spain on their peculiar craft. The consequence was, that, though the king and the court expressed their delight in its satire, the license to publish it further was withdrawn, its author was summoned before the Inquisition, and his book was condemned in 1760. But Isla was too strong in public favor and in the respect of the Jesuits to be personally punished, and the Friar Gerund was too true and too widely scattered to be more than nominally suppressed.[331]

The second volume did not fare so well. After the censure passed on the first, it could not, of course, be licensed, and so remained for a long time in manuscript, a forbidden book. In fact, it first appeared in England, and in the English language, in 1772, through the agency of Baretti, to whom the original had been sent after its author had gone to Italy. But an edition of the whole work in Spanish soon appeared at Bayonne, followed by other editions in other places; and, though it was never licensed at home till 1813,—and then only to be forbidden anew the next year, on the return of Ferdinand the Seventh,—still few books have been better known, all over Spain, to the more intelligent classes of the Spanish people, than Friar Gerund, from the day of its first publication to the present time. What is of more consequence, it was, from the first, successful in its main purpose. The sobriquet of Friar Gerund was given at once to those who indulged in the vulgar style of preaching it was intended to discountenance, and any one who was admitted to deserve the appellation could no longer collect an audience, except such as was gathered from the populace of the public squares.[332]

In consequence of the alarm and anxieties that accompanied his sudden and violent expulsion from Spain, in 1767, Father Isla suffered on the road an attack of paralysis, which made his health uncertain for the remaining fourteen years of his life. Still, after his death, it was found that in these sad years he had not been idle. Among his papers was a poem in sixteen cantos, containing above twelve thousand lines in octave stanzas. It is called “Cicero,” and claims to be a life of the great Roman orator. But it is no such thing. It is a satire on the vices and follies of the author’s own time, begun in Spain, but chiefly written during his exile in Italy; and, though it contains occasional sketches of an imaginary life of Cicero’s mother, they are very inconsiderable, and, as for Cicero himself, the poem leaves him in his cradle, only eighteen months old.

One of the subjects of its satire is the whole class of Spanish narrative poems, of which, and especially of those devoted to the lives of the saints, it may be regarded as a sort of parody; but its main purpose is to ridicule the lives of modern fine ladies, and the modes of early education then prevalent. The whole, however, is mingled with inappropriate discussions about Italy, poetry, and a country life, and hardly less inappropriate satire of professed musicians, theatres, and poets who praise one another; in short, with whatever occurred to Father Isla’s wayward humor as he was writing. From internal evidence, it seems to have been read, from time to time as it was written, to a society of friends,—probably some of the numerous exiles who, like himself, had resorted to Bologna, and subsisted there on the miserable pittance the Spanish government promised them, but often failed to pay. For such a purpose it was not ill adapted by its clear, flowing style, and occasionally by its pungent satire; but its cumbrous length and endless digressions, often trifling both in matter and manner, render it quite unfit for publication. It was, however, offered to the public censor, and permission to print it was refused, though for reasons so frivolous, that it seems certain the real objection was not to the poem, but to the author.[333]