She murmured a favourable reply; and, after some minutes of tender dalliance, she hastened to give her servants the necessary instructions relative to the preparations for her departure.

A delicate supper was then served up; and the sparkling champagne made the eyes of the lovers flash more brightly, and enhanced the rich carnation glow of their countenances.

The time-piece struck eleven; and they were about to retire to rest, when Rosalie hastily entered the room, and approaching Laura, said in an under tone, “Mademoiselle, your mother has this moment arrived. I told her that you were engaged—and she awaits your presence in the breakfast-parlour.”

“It is my mother, dear Lorenzo,” Laura observed to the Count, who had not overheard the abigail’s communication: “but her arrival will not in any way interfere with our arrangements,” she hastened to add, perceiving that the young nobleman’s countenance suddenly expressed apprehension.

“And yet you yourself appear to be but little pleased at this occurrence, dearest Laura,” he whispered, gazing fondly upon her.

“I could have wished it were otherwise,” she responded: “but no matter. There is nothing to fear: I am independent of my mother. Have patience for ten minutes—and I will return to you.”

With these words, she pressed his hand tenderly and then hurried from the apartment—the discreet Rosalie having already retired the moment she had delivered her message.

Laura hastened to the breakfast-parlour; and there she found her mother, whose garments indicated that she had just arrived in Paris after a journey in an open vehicle and on a dusty road.

CHAPTER CLXXXIV.
LAURA AND HER MOTHER.—ANOTHER INTERRUPTION.

“Here I am in Paris once more, Perdita—Laura, I mean,” said the old woman, without moving from the seat which she had taken, and without offering to embrace her daughter; “and I am within the fortnight stipulated, too.”