He wrote us letters as he wandered about the world. They were affectionate letters, full of observation, and thought, and description. He lingered longest in Italy, but he said his conscience accused him of yielding to the syrens; and he declared that his life was running uselessly away. At last he came to England. He was charmed with everything, and the climate was even kinder to him than that of Italy. He went to all the famous places, and saw many of the famous Englishmen, and wrote that he felt England to be his home. Burying himself in the ancient gloom of a university town, although past the prime of life, he studied like an ambitious boy. He said again that his life had been wine poured upon the ground, and he felt guilty. And so our cousin became a curate.
“Surely,” wrote he, “you and Prue will be glad to hear it; and my friend Titbottom can no longer boast that he is more useful in the world than I. Dear old George Herbert has already said what I would say to you, and here it is.
“‘I made a posy, while the day ran by;
Here will I smell my remnant out, and tie
My life within this band.
But time did beckon to the flowers, and they
My noon most cunningly did steal away,
And wither’d in my hand.
“‘My hand was next to them, and then my heart;
I took, without more thinking, in good part,
Time’s gentle admonition;
Which did so sweetly death’s sad taste convey,
Making my mind to smell my fatal day,
Yet sugaring the suspicion.
“‘Farewell, dear flowers, sweetly your time ye spent,
Fit, while ye lived, for smell or ornament,
And after death for cures;
I follow straight without complaints or grief,
Since if my scent be good, I care not if
It be as short as yours.’”
This is our only relation; and do you wonder that, whether our days are dark or bright, we naturally speak of our cousin the curate? There is no nursery longer, for the children are grown; but I have seen Prue stand, with her hand holding the door, for an hour, and looking into the room now so sadly still and tidy, with a sweet solemnity in her eyes that I will call holy. Our children have forgotten their old playmate, but I am sure if there be any children in his parish, over the sea, they love our cousin the curate, and watch eagerly for his coming. Does his step falter now, I wonder, is that long, fair hair, gray; is that laugh as musical in those distant homes as it used to be in our nursery; has England, among all her good and great men, any man so noble as our cousin the curate?
The great book is unwritten; the great deeds are undone; in no biographical dictionary will you find the name of our cousin the curate. Is his life, therefore, lost? Have his powers been wasted?
I do not dare to say it; for I see Bourne, on the pinnacle of prosperity, but still looking sadly for his castle in Spain; I see Titbottom, an old deputy book-keeper, whom nobody knows, but with his chivalric heart, loyal to whatever is generous and humane, full of sweet hope, and faith, and devotion; I see the superb Aurelia, so lovely that the Indians would call her a smile of the Great Spirit, and as beneficent as a saint of the calendar—how shall I say what is lost, or what is won? I know that in every way, and by all his creatures, God is served and his purposes accomplished. How should I explain or understand, I who am only an old book-keeper in a white cravat?
Yet in all history, in the splendid triumphs of emperors and kings, in the dreams of poets, the speculations of philosophers, the sacrifices of heroes, and the extacies of saints, I find no exclusive secret of success. Prue says she knows that nobody ever did more good than our cousin the curate, for every smile and word of his is a good deed; and I, for my part, am sure that, although many must do more good in the world, nobody enjoys it more than Prue and I.